اول از همه باید بگم که ۷ سال پیش طرفدار ۲ آتیشه لینکین پارک بودم و این وبلاگو زدم واسش و هنوز تا پای جون وبلاگمو دوست دارم و از خواننده های دیگه که اهنگاشونو دوست دارمم مینویسم و اهمیتی نداره واسم که دیگران میگن چرا عنوان وبلاگتو عوض نمیکنی!!!!
و اون دوستای قدیمی (!) که ادعای معرفتشون میشد و الان میان و شاخ بازی در میارن باید بدونن من میدونم اونا از کجا به کجا رسیدن!
خیلی از متالرایی که الان واقعا تو وبلاگ نویسی تکن منو از طریق وبلاگم میشناختن اما هیچوقت پیغام نمیدادن بازم مرسی.کولاک کردین!
اون زمانی که این وبلاگو زدم چه کسایی دورم بودن که واسه پا دادن من خودشونو میکشتن و الان واسه من خودشونو میگیرن و پشت سرم چرت و پرت میگن.حالا اینا به کنار....میخوام بگم حالم خیلی خیلی خوبه و از قبلا شاد ترم و خوشحالم که کسی نتونسته منو بکشه پایین.
تا یه مدت نیستم.برنامه ریزی کردم واسه درس خوندن!دیگه هم نظراتو چک نمیکنم چون ذات همتونو میشناسم.
موفق موفقم و همیشه موفق میمونم.
بای بای آدمای نقابدار که همیشه دستتون واسم رو میشه!
پست امروزم از گروه seether هستش که تو کلیپ تصویریش با امیلی میخونه.واقعا اهنگ قشنگیه...
Broken
شکستن
I wanted you to know I love the way you laugh
میخواستم بدونی خندیدنتو دوس دارم
I wanna hold you high and steal your pain away
میخوام بغلت کنم و همه دردهاتو از بین بیرم
عکستو نگه میدارم ، همینقدر برام کافیه
I wanna hold you high and steal your pain
میخوام بغلت کنم و همه دردهاتو از بین بیرم
cause I’m broken when I’m open
وقتی که درگیر رابطه ای نیستم احساس میکنم خرد شدم
و احساس قدرت بهم دست نمیده
cause I’m broken when I’m lonesome
چون وقتی تنهام می شکنم
And I don’t feel light when you’re gone away
The worst is over now and we can breathe again
هنوز خیلی چیزا برای یاد گرفتن داریم ، و همه میدون رو خالی کردن
cause I’m broken when I’m open
و احساس قدرت بهم دست نمیده
چون وقتی تنهام می شکنم
And I don’t feel light when you’re gone away
---------------------------------------
صدای امیلی واقعا ترکونده.
اینو باید بگم که من بخاطر چشم و هم چشمی پست نمیذارم.واسمم مهم نیست که کدوم بند شاخه.هرچیزی که بدونم قشنگه و بدونم ارزش داره رو ترجمه میکنم.
امیدوارم خوشتون اومده باشه.تا پست بعدی بای....
با درود...
امیدوارم که حال همگی خوب باشه...
با تاخیر زیادی برگشتم...
ممنونم از همه کسایی که تو این مدت لطف داشتن و از تمام دوستانی که جویای احوال میشدن..
این پستم از گروه StoNe SouR که عاشق این آهنگشم....
Silly World
دنیای دیوانه
Freedom's just a word today freedom's just a word
آزادی امروزه فقط یه کلمه اس ، در حد یه حرف
When someone takes your word away, it's seldom ever heard
اگه در این حد هم نباشه دیگه حتی اسمشم شنیده نمیشه
So take a sentence full of things you're not supposed to say
پس بیخیال جمله ای بشو که پر از کلماتیه که نباید بیان بشن
Carry on... but don't write 'em down, or you'll be gone
ادامه بده ... ولی اونها رو ننویس، وگرنه کارت ساخته ست
Love is just a song today - love is just a song
امروزه عشق فقط توی آهنگهاس ، فقط یه آهنگه
When someone takes the song away, you seldom sing along
وقتی دیگه کسی این آهنگ رو نخونه ، حتی دیگه اسمشم نمیشنوی
So take those lyrics serious and sing your life away
پس حواست به این شعار باشه و در تمام عمرت زمزمه کن
Carry on...but don't write 'em down, or they'll be gone
ادامه بده ... ولی اونا رو ننویس، وگرنه همه شون از بین میرن
All we ever do is talk - we like the ride, but we never walk
فقط حرف میزنیم ، از رفتن خوشمون میاد ولی هیچوقت راه نمیفتیم
We make it so damn easy we get bored
انقدر به همه چیز آسون میرسیم که ازش زده میشیم
Why can't anybody see what's good for you is good for me
چرا هیشکی نمیفهمه که اون چیزی که برای خود میپسندی برای دیگران هم بپسند
I can't take your Silly World I can't take your Silly World no more
نمیتونم این دنیای دیوانه رو تحمل کنم دیگه نمیتونم این دنیای احمقانه رو تحمل کنم
Peace is just two fingers now - peace was just a phase
دیگه صلح هیچ ارزشی نداره صلح فقط یه عبارته
When someone put it on a shirt you knew to count the days
فقط به درد این میخوره که روی لباسا نوشته بشه
So take those fingers, tape 'em and shove 'em up your ass
پس این صلح هم به درد هیچ کوفتی نمیخوره
And carry on... but don't try it now, cuz peace is gone
ادامه بده ... ولی الان نه ، چون صلح از بین رفته
All we ever do is talk - we like the ride, but we never walk
فقط حرف میزنیم ، از رفتن خوشمون میاد ولی هیچوقت راه نمیفتیم
We make it so damn easy we get bored
انقدر به همه چیز آسون میرسیم که ازش زده میشیم
Why can't anybody see what's good for you is good for me
چرا هیشکی نمیفهمه که اون چیزی که برای خود میپسندی برای دیگران هم بپسند
I can't take your Silly World I can't take your Silly World no more
نمیتونم این دنیای دیوانه رو تحمل کنم دیگه نمیتونم این دنیای احمقانه رو تحمل کنم
We fight our instincts we go to extremes
به خاطر غرایزمون میجنگیم پامونو از گلیممون درازتر میکنیم
We fight our instincts we go to extremes
به خاطر غرایزمون میجنگیم - پامونو از گلیممون درازتر میکنیم
We fight our lives
برای زندگیمون میجنگیم
وبلاگ نویسی رو شوع کردم ( چشم بعضی ها که نمیتونن ببینن کور!!!!)..پستای بعدی رو حسابی میترکونم...
بای تا پست بعدی ....
بعد از چندین ماه برگشتم...
به زودی میخوام بترکونم...
زودی برمیگردم...
امیدوارم حالتون خوب باشه.
بابت این تاخیر هم واقعا متاسفم.
ممنونم از اونایی که نظر دادن و تشکر کردن و اونایی که لطف داشتن بهم و هر چی خواستن گفتن.
پست ایندفعه ار گروهیه که شناختی ندارم ازش و این ترک و ویدیئوی این اهنگ واقعا قشنگه.
حتما لینکشو واسه ی دانلود میزارم.از دستش ندین!
********
PUDDLE OF MUD
blurry
مبهم
Everything's so blurry
همه چیز مبهمه
And everyone's so fake
و همه ی آدما تظاهر میکنن
And everybody's empty
همه این چیزا پوچه
And everything is so messed up
بالاتر از همه چیز آشفتگی منه
Preoccupied without you
بدون تو پریشونم
I cannot live at all
اصلا نمیتونم زندگی کنم
My whole world surrounds you
تمام دنیای من سرشار از توست
Stumble then I crawl
تو لیز بخور و من میخزم
You could be my some one
تو میتونستی برای من یکی بشی
You could be my sea
میتونیستی دریای من بشی
You know that I'll protect you
میدونی که من موظبت هستم
From all of the obscene
از همه ی کثیفی ها و پستی ها
I wonder what you're doing/ Imagine where you are
من در تعجبم که تو چیکار میکنی...تصور میکنم که تو کجا هستی
(دوست دارم بدونم اونجا که هستی چه جوریه)
There's oceans in between us
بین ما یه اوقیانوس وجود داره
But that's not very far
اما خیلی دور نیست
Can you take it all away?
میتونی این همه راه رو از بین ببری؟
When you shoved it in my face
وقی که اینو هل دادی تو صورتم
This pain you gave to me
این درد رو تو به من دادی
Everyone is changing
همه چیز تغییر میکنه
There's no one left that's real
اینجا هیچکس واقعی نیست
To make up your own ending
تو پایان خودتو درست کردی
And let me know just how you feel
اجازه بهم بده که فقط اینو احساس کنم
Cause I am lost without you
چون بدون تو گم شدم
I cannot live at all
اصلا نمیتونم زندگی کنم
My whole world surrounds you
تمام دنیای منی
Stumble then I crawl
تو لیز بخور و من میخزم
You could be my someone
میتونستی یکی بشی برای من
You could be my sea
میتونستی دریای من بشی
You know that I will save you
میدونی که من مواظبت خواهم بود
From all of the obscene
از همه ی کثیفی ها
I wonder what you're doing/ I wonder where you are
دوست دارم بدونم چیکار میکنی....دوست دارم بدونم کجایی
There's oceans in between us
اوقیانوس بین ماست
But that's not very far
اما خیلی دور نیست
Can you take it all away?
میتونی این همه راه رو از بین ببری؟
When you shoved it in my face
وقی که اینو هل دادی تو صورتم
This pain you gave to me
این درد رو تو به من دادی
Nobody told me what you thought
هیچکس بهم نگفت تو به چی فکر میکنی
Nobody told me what to say
هیچکش بهم نگفت که تو چی میگی
Everyone showed you where to turn
همه به تو فهموندن که کجا میتونی عوض شی
Told you where to runaway
بهت گفت که کجا میتونی راحت زندگی کنی و اسوده باشی
Nobody told you where to hide
هیچکس نگقت که کجا پنهان شی
Nobody told you what to say
هیچکس نگفت تو چی میگی
***************
ممنونم از همه ی دوستان.جواب نظراتو حتما سریع میدم.بازم شرمنده.
بدرود تا پست بعدی .....
بازم اومدم....امیدوارم که حالتون خوب باشه...
بازم عذرخواهی میکنم که به بیشتر بازدید کننذه ها جواب نمیدم....!
از دوست گلم هم ممنونم که افتخار داد و نویسنده ی این وبلاگ شد
قول این پست رو خیلی وقته دادم اما بد قولی کردم....بازم شرمنده!
**********
Fade To Black
رنگ باختن به سوی سیاهی
Live it seems, will fade away
انگارزندگی داره کمرنگ و کمرنگتر میشه
Drifting further every day
هر روز بیشتر دست خوش پیشامد میشه
Getting lost within myself
از درون سرگردونم
Nothing matters no one else
هیچ چیز و هیچکس اهمیت نداره برام
I have lost the will to live
اراده ی زندگی کردنو گم کردم
Simply nothing more to give
حقیقتا هیچ چیزی برای بخشیدن ندارم
There is nothing more for me
هیچ چیزی برای من وجود نداره
Need the end to set me free
نیاز به مرگ دارم تا منو رها کنه
Things not what they used to be
دیگه مثل گذشتگان نیستند
Missing one inside of me
در درونم احساس کمبود کسی رو احساس میکنم
Deathly lost, this Can t be real
گمگشتگی...این نمیتونه واقعی باشه
Cannot stand this hell I feel
انگار توان درک این جهنم رو ندارم
Emptiness is filling me...To the point of agony
رسیدم به سر حد درد و رنجی بی پایان
Growing darkness taking dawn
تاریکی میازمند پیروز شدن بر روشناییست
I was me, but now he 's gone
زمانی خودم بودم اما او حالا رفته
No one but me can save myself, but it's too late
به غیر از خودم هیچکس نمیتونه منو نجات بده....اما دیگه خیلی دیر شده....
No, I can't think, think why I should even try
نه...نمیتونم فکر کنم....فکر میکنم که چرا باید تلاس کنم
Yesterday seems as though it never existed
انگار دیروز اصلا وجود نداشته
Death Greets me warm, now I will just say goodbye
مرگ به گرمی به من سلام میکنه....حالا من فقط خداحافظی میکنم....
---------------------
The Memory Remains
خاطره باقی میماند
Fortune, fame
ثروت و شهرت
Mirror vain
آیینه ی پوچ(چیزی که نشونت میده هیچی نیستی)
Gone insane
But the memory remains
دیوانه شده اما خاطرات باقی میمونه...
Heavy rings on fingers wave
حلقه هایی سنگین برروی انگشت ها موج میزنه
Another star denies the grave
ستاره ای دیگه قبر رو انکار میکنه
See the nowhere crowd cry the nowhere cheers of honor
تجمع مردم رو برای هیچی رو ببین...برای گونه های غرور بیجا و مکان گریه کن
Like twisted vines that grow
مثل پیچیدن درخت مو که داره رشد میکنه
Hide and swallow mansions whole
پنهان میکند و حصار میکشد دور تمام خانه های بزرگشان که مانند قصر است
And dim the light of an already faded prima donna
و خاموش میکند نور یک خواننده ی خوش صدای کنسرت
رو که پژمرده شده است
(همه ی این شادی ها گذراست)
Fortune, fame
ثروت و شهرت
Mirror vain
بازتاب پوچی
Gone insane
But the memory remains
دیوانه شده ولی خاطره باقی میمونه
Heavy rings hold cigarettes
دستهایی که با انگشترهای سنگین سیگار رو نگه میداره
Up to lips that time forgets
و روی لبها میذاره تا زمان رو فراموش کنن
While the Hollywood sun sets behind your back
اونم وقتی که خورشید هالیوود پشتت غروب میکنه
And can't the band play on?
و آیا این گروه میتونه بازم به نواختن ادامه بده؟
Just listen, they play my song
فقط گوش کن..
دارن ترانه های منو اجرا میکنن
Ash to ash, dust to dust, fade to black
خاکستر به خاکستر, گرد و غبار به گرد وغبار, پیش به سوی تاریکی
Drift away
ازمقصد دور میشه
Fade away
ناپدید میشه
Little tin goddess
الهه ی کوچک حلبی
Ash to ash
Dust to dust
Fade to black
خاکستر به خاکستر, گرد و غبار به گرد وغبار, پیش به سوی سیاهی
Fortune, fame
ثروت و شهرت
Mirror vain
بازتاب بیهودگی و پوچی
Gone insane
But the memory remains
دیوونه شده اما خاطره باقی میمونه
Ash to ash
Dust to dust
Fade to black
خاکستر به خاکستر, گرد و غبار به گرد وغبار, پیش به سوی تاریکی و سیاهی
But the memory remains
ولی خاطره باقی میمونه
To this faded prima donna
برای این خواننده خوش صدای پژمرده
Dance, little tin goddess, dance
برقص ای الهه ی کوچک حلبی.... برقص
*غربیها موقع خاکسپاری میگن خاکستر به خاکستر...خاک به خاک (یعنی ما از همین خاک متولد شدیم و به همین خاک بازمیگردیم)
*******
تابستون خوبی داشته باشین! تا بعد...
سلام.امیدوارم که حالتون خوب باشه....
قرار بود که این اپم از گروه متالیکا باشه...اما نمیدونم....خیلی وقته که این اهنگ رو در نظر دارم که ترجمه کنم.به احتمال %99 پست بعدیم که از گروه متالیکاست بترکونم....
گروه اسلایر گروه بزرگ و شناخته شدس.....سال 1982 پایه گذاری شد.تا سال 2006 ده تا البوم بیرون دادن...البته مشکلات زیادی براشون پیش اومده..تو یه وبلاگی خوندم که یکی از طرفداران گروه خودکشی کرده بود و همسر طرف از این گروه شکایت کرده بود و اونا رو مقصر جلوه داده بود که البته یه خیر گذشت....
این اهنگ اسلایر رو خیلی خیلی دوست دارم....موقعی که ناامیدم با گوش دادن این اهنگ اروم میشم....
Payback
بازپرداخت
You need to take a closer look at me
احتیاج داری که به من یک نگاه دقیقتر بیاندازی...
Cause I was born to be the thorn in your side
چون من متولد شدم که مثل یه خار باهات باشم
No matter what you think you're gonna see
اهمیتی ندارد که چه فکر میکنی...تو خواهی دید....
You never wanted this barrage of fucking pride
You don't want none of me
تو هرگز این سد مقابله کننده ی غرورلعنتی را نمیخواستی...
تو هیچ چیز منو نمیخواستی...
You've got a fucking catheter in your brain
Pissing your common sense away
تو یک عمل جراحی روی مغزت انجام دادی که باعث شده عقلت به بیرون بریزه و نابود بشه
When you draw first blood you can't stop this fight
زمانی که اولین قطره ی خون رو ریختی نمیتونی این جنگ را متوقف کنی...
For my own peace of mind - I'm going to
Tear your fucking eyes out
برای اسودگی خاطر خودم میخوام چشمهای لعنتی تو را از جا دربیارم
Rip your fucking flesh off
گوشت کثیفتو بدرم
Beat you till you're just a fucking lifeless carcass
اونقدر بزنمت که مثل یه لاشه ی حیوون باشی
Fuck you and your progress
لعنت به تو و پیشرفتت
Watch me fucking regress
منو تماشا کن دارم به سمت عقب میرم
You were made to take the fall - now you're nothing
تو ساخته شدی که سقوط کنی...تو هیچ چیز نیستی...
Payback's a bitch motherfucker
بازپرداخت کننده یک ادم کثافته...
You only live to be a parasite
تو فقط زندگی میکنی که یک انگل باشی...
Your life must suck when nothing's going your way
وقتی همه چیز طبق اون چیزی که میخوای پیش نمیره...متنفر میشی
Everything melts away before your eyes
همه چیز درمقابل چشمات ناپدید میشه...
You're just a punk that doesn't have the sense to get away
تو فقط یک ولگرد و بی ارزش هستی که مفهوم رفتن رو نمیفهمی...
Get the fuck away
لعنتی برو گمشو...
You've got a fucking catheter in your brain
Pissing your common sense away
تو یک عمل جراحی روی مغزت انجام دادی که باعث شده عقل سلیمت به بیرون تراوش کند و ازبین برود...
When you draw first blood you can't stop this fight
زمانی که اولین قطره ی خون را ریختی تو نمیتوانی این جنگ را متوقف کنی...
For my own peace of mind - I'm going to
Tear your fucking eyes out
برای اسودگی خاطر خودم من میخوام چشمهای لعنتی تو را از جا دربیارم
Rip your fucking flesh off
گوشت لعنتیت را بدرم...
Beat you till you're just a fucking lifeless carcass
تو را بزنم تا زمانی که تو فقط یک لاشه ی مرده شوی
Fuck you and your progress
لعنت به تو و پیشرفتت...
Watch me fucking regress
منو تماشا کن که به سمت عقب میرم...
You were made to take the fall - now you're nothing
تو ساخته شدی که سقوط کنی...تو هیچ چیز نیستی...
Payback's a bitch motherfucker
بازپرداخت کننده یک ادم کثافتی...(1)
I will never become your fucking scapegoat
من هرگز قربانی لعنتی تو نمیشوم...
I don't know how it feels to come up short
نمیدونم چه احساسی داری که مدت خیلی کمی وقت داری...
I only want vengeance
To come shining down on me
من فقط انتقام میخواهم که جلوی چشمام حاضر بشی تا تو رو ببینم
I don't want you to die
Before I get the chance to kill you myself
نمیخوام بمیری قبل از این که این شانس رو داشته باشم که خودم تو رو بکشم
You've got a fucking catheter in your brain
Pissing your common sense away
تو یک عمل جراحی روی مغزت انجام دادی به بیروت بریزه و ازبین بره...
This is for the mindfuck
این برای نابودی مغزته...
This is for the hell of it
این برای ازبین بردن ان است...
This is for me- I'm going to
این برای من است...من قصد دارم که....
Tear your fucking eyes out
چشمهای لعنتی تو رو از جاش دربیاورم
Rip your fucking flesh off
گوشت کثیفتو بدرم...
Beat you till you're just a fucking lifeless carcass
تو را بزنم تا زمانی که مثل لاشه ی مرده یه جا بیفتی
Fuck you and your progress
لعنت به تو و پیشرفتت...
Watch me fucking regress
منو تماشا کن که به سمت عقب میرم...
You were made to take the fall - now you're nothing
تو ساخته شدی که سقوط کنی...تو هیچ چیز نیستی...
Tear your fucking eyes out
چشمهای لعنتی تو رو از جا دربیاورم
Rip your fucking flesh off
گوشت لعنتیت را بدرم...
Beat you till you're just a fucking lifeless carcass
تو را بزنم تا زمانی که تو فقط یک لاشه ی مرده بشی
Fuck you and your progress
لعنت به تو و پیشرفتت...
Watch me fucking regress
مرا تماشا کن که به سمت عقب میروم...
You were made to take the fall - now you're nothing
تو ساخته شدی که سقوط کنی...تو هیچی نیستی...
Now you're nothing
حالا تو هیچ چی نیستی...
******
(1).تو از یه ادم کثیف تر از خودت به وجود اومدی...
------------------------------
امیدوارم که خوشتون اومده باشه!
تیر ماه امسال بدترین روزها رو دارم میگذرونم.....احساس ناامیدی و ضعف شدیدی دارم...اتفاقای خیلی بدی برام پیش اومده!
احساس میکنم یه چیزی داره خونمو میخوره و نمیذاره زنده بمونم.....خیلی خیلی وحشتناکه...امیدوارم تو زندگیتون چنین بلایی سرتون نیاد!
در جواب خانوم یا آقای (نمیدونم) باید بگم که منم مثل شما یه آدمم و خسته شدم از بس دیدم و گفتم عیبی نداره فردا بهتر میشه!... انقدر چشمامو بستم که ندیدم یکی از بهترین دوستام میخواد خودشو نابود کنه....2 زور انقدر عذاب کشیدم و رفتم پایین و بالا تا تونستم دوباره اونو به جمعمون برگردونم...هی سعی کردم نگم که بریدم...منم مثل شما احساس دارم اما انقدر بهم فشار اومده که نمیدونم چه جوری میتونم جبرانش کنم...از بس نالمیدی و سنگسار و قتل و.... دیدم که حالم از خودم به هم میخوره که اسم انسان روی منه! دارم تموم سعیمو میکنم که نا امید نشم و محکم وایسم و نذارم ناامیدی منو به خاک بماله!
در مورد عشق هم باید بگم که انقدر وبلاگ هست که بخواد در موردش حرف بزنه که نیازی به صحبت کردن من نیست...انقدر دیدم که دختر پسرا همدیگه رو قال میذارن و دروغ میگن که نمیتونم عشق واقعی رو تشخیص بدم!
خلاصه اینکه از همتون خیلی ممنونم! خداحافظ تا پست بعدی....
سلام.امیدوارم که حالتون خوب باشه.من که حالم زیاد خوب نیست این ماه همش مریض بودم.
واسه ی اپدیت این پستم چیزی توی نظرم نبود.ترجمه اهنگای البوم جدید لینکین پارک رو توی وب سایتهای فارسی میتونین ببینین!من دوست ندارم کار تکراری انجام بدم.ترجمه ی این اهنگ رو اماده کرده بودم برای بهمن ماه اما خوب!![]()
در مورد پست قبلیم هم باید بگم که من واقعا اعصابم خورد شده بود...وگرنه نمیخواستم ال پی رو بیارم پایین...ممنونم از همه ی شما که نظرتونو گفتین.باشه بابا...اصلا من هیچی نمیدونم و شما همه چیز حالیتونه!بیحیال بابا...خودم جوابمو گرفتم!![]()
خلاصه اینکه من کوچیک همه ی شما هستم .
----------------------------
این اهنگ اوانی سنس خیلی جالبه.مخصوصا ترک تصویریش.
یه جورایی مثل اهنگ لیتیومه(البته لیتیوم مثل اینه!)توی ویدیوی این اهنگ نشون میده که امی لی اصلا معروف بودن رو دوست نداره غمگینه....دوست نداره خودشو پشت گریم گم کنه و میخواد خودش باشه....
ALBUM: FALLEN
Every body's fool
گول زدن همه
Perfect by nature, icons of self-indulgence
درون ما ادما هیچ اشکالی وجود نداره، اینا هم چیزایی ان برای زیبا کردنشون
Just what we all need
تنها چيزي که همه ی ما بهش احتياج داريم
More lies about a world
يه مشت دروغ در مورد دنياست
That never was and never will be
که هيچ وقت نبود و هيچ وقت نخواهد بود
Have you no shame, don't you see me?
تو خجالت نمیکشی؟ منو نمي بيني؟؟
You know you've got everybody fooled.
*خودت میدونی که همه رو فریب دادی*
Look here she comes now
ببین....اون داره میاد
Bow down and stare in wonder.
تعظيم کن و با تعجب بهش خيره شو
Oh, how we love you
اوه! ما چقدر دوستت داريم!!!
No flaws when you're pretending
*هيچ کس اعتراضي نمي کنه وقتي تو داري تظاهر مي کني*
But now I know she
اما حالا من مي دونم که اون(دختر)
Never was and never will be
ایا هرگز نبود؟ایا هرگز نخواهد بود؟
You don't know how you betrayed me
نمي دوني که چطور بهم خيانت کردي
And somehow you've got everybody fooled.
*و تو هر کس رو به طريقي فريب دادي*
Without the mask
بدون نقاب
Where will you hide?
کجا مي خواي قايم شي؟
Can't find yourself,
نمي توني خودتو پيدا کني
Lost in your lies
*خودتو تو دروغهات گم کردی*
I know the truth now
*حالا من واقعيت رو مي دونم*
I know who you are
*ميدونم که تو کي هستي*
And I don't love you anymore
*و ديگه دوستت ندارم*
Never was and never will be
هرگز نبود و نخواهد بود
You don't know how you betrayed me
نمیدونی که چه جوری به من خیانت کردی و فریبم دادی
And somehow you've got everybody fooled.
و به یه طرق دیگران رو گول زدی
Not for real that you can save me
واقيت اينه که تو نمي توني منو نجات بدي
And somehow now you're everybody's fool.
*به هر حال الان تو يه دلقک براي همه هستي!*
------------------------------
شاید چند وقتی تو نت کم بیام چون که یکی از درسامو به احتمال خیلی زیاد میفتم!(لبته مهم نیست چون معلمم لج کرد وگرنه من مشکلی نداشتم!)![]()
اپدیت بعدیم فکر کنم از گروه متالیکا باشه.
در اخر باز هم ممنونم از همتون.
تا بعد بای
سلام. امیدوارم که حالتون خوب باشه!این پستم فاقد از هرگونه ترجمه اس...فقط حوصله میخواد که بخونیش!
نمیدونم بعد از چند سال انتظار چی بگم!؟!
راستش من زیاد از البوم جدید گروه لینکین پارک اصلا راضی نیستم!اولا درست توجه به اهنگاشون نمیکردم و سرسری ردشون میکردم اما چند وقتیه که تو نخش رفتم و دیدم که بیشتر به درد کسایی که پاپ گوش میدن میخوره!راستش بعد از این همه سال منتظر البوم جدید بودن.....این همه پز گروه رو دادن....اخرش هم هیچ...وقتی مایک میگه که سبک جدید گروه همینه و عوض نمیشه!!.......واقعا ادم حرص میخوره!وقتی بعضی از اهنگاشو گوش میدادم حالم بد میشد!واقعا نمیدونم چی بگم!من همون لینکین پارک گذشته رو میخوام نه این لینکین پارک جدید با این سبک مسخره!(البته امیدوارم که کسی ناراحت نشه!)این نظر منه...نمیدونم شما چی میگید!واقعا نمیدونم چیکار کنم!
همه میگن این همون لینکین پارکته که اینقدر سنگشو به سینه میزدی و الان ببین داره انگار تو 2 روز این اهنگارو ضیط کردن و انگار نه انگار که چند سال هم روش کار کردن!
واقعا خودم توش موندم اساسی(!)
بارها و بارها اهنگاشونو گوش دادم تا بلکه یه نقطه ی درست و حسابی توش پیدا کنم اما خوب...بیشتر میبینم که چستر اون صدای قدیمی خودشو نداره دیگه...مایک حسابی عوض شده!
توی اهنگ Valentines Day که دیگه چستر واقعا حسابی خراب کرد!!!نمیتونم بگم چه احساسی دارم!بیشتر ال پی بازا میگن که البوم خوبیه اما چند نفری گفتن که نه!من سعی کردم با دقت اهنگاشونو گوش بدم و دیدم که واقعا افتضاحه!
امیدوارم که نظرم عوض بشه!همیشه فکر میکردم بروبچ ال پی میترکونن تو این البومشون اما دیدم که نه....خیلی افت کردن!واقعا نمیدونم چی بگم!؟!
ترجمه های بدی نداره در کل معنی های زیبایی دارن اما مشکل اصلی اهنگاشونن!
هیچوقت فکر نمیکردم یه روزی بخوام از کارشون بد بگم اما دارم زور خودمو میزنم که راستشو بگم!هرچی میزنم تراک بعدی از خودم میپرسم که اتفاقی افتاده که این گروه اینجوری شده!
The Little Things Give You Awa رو که دیگه اسمشو نبرین!
خدایی بدجوری حالم گرفته!
نظر شما در مورد آلبوم جدید این گروه چیه؟
امیدوارم که حال همتون خوب باشه!
یک سال گذشت از تولد وبلاگم...خاطرات خوب و بد زیادی دارم.اما بهترین خاطراتی که داشتم پیدا کردم دوستام بود.توی دنیای واقعی امیدهای زیادی نداشتم و ندارم.تنها چیزی که فعلا برام مهمه دوستای اینترنتیم و وبلاگم و ..... اس!خلاصه....چیزای زیادی یاد گرفتم توی این یک سال...یاد گرفتم همیشه رک باشم و حرفامو بزنم و کم نیارم...یاد گرفتم یه تار موی دوستای با معرفت توی اینترنت رو به یکی از دوستایی که تو دنیای واقعی دارم نفروشم و ترجیح ندم.راستش از دوستام(حتی از بچه های اکیپمون)خیلی خوردم...راستش خیلی دیر فهمیدم که خودم میتونم به تنهایی همه چیز رو درست کنم.خیلی دیر فهمیدم.....خیلی دیر خودمو پیدا کردم.
شبی نیست که یاد گذشته و نامردی هایی که در حقم میشد به سرم نزنه و به خودم فحش ندم....خلاصه اینکه تنها حرفی که دارم اینه که به دوستاتون حتی اونی که ادعاش میشه دلش براتون پرپر میزنه دل خوش نباشین...من از اونی که ادعاش میشد برام میمیره و بدون من نمیتونه زندگی کنه...اونی که از یه خواهر هم برام عزیزتر بود بد خوردم...هنوز هم باورم نمیشه...میگن حسادت چیز بدیه...خلاصه این یک سال گذشت و حتی یکی از دوستام نمیدونه من وبلا گ دارم و توش مینویسم!!!!خیلی جالبه نه؟
-----------------------------
خوب...اهنگ لیتیوم رو فکر کنم گوشش داده باشید...اگه تو عمقش برید میبینین که امی لی برخلاف اینکه ظاهرش شاده از درون رنج میبره...از گذشته اش...از چیزایی که عذابش میدن!منظورش ار لیتیوم داروییه که ادمای افسرده میخورن...توی این اهنگ امی لی میخواد بگه دیگه نمیخوام این دارو رو بخورم...میخوام به یاد بیارم چرا و چی باعث شد که من این دارو رو مصرف کنم...
---------------------------
Lithium
لیتیوم
lithium- don't want to lock me up inside
لیتیم...نمیخوام منو در داخل حبس کنی
Lithium- don't want to forget how it feels without
لیتیم...نمیخوام که فراموش کنم که بدون اون چه احساسی میکنم
Lithium- I want to stay in love with my sorrow
لیتیم...میخوام که درعشق غمهایم باشم...
oh, but God I want to let it go
اوه...اما خدایا میخوام که رهایش کنم
come to bed, don't make me sleep alone
بیا در بسترم...نذار که تنها بخوابم
couldn't hide the emptiness you let it show
نتونستم که بیهودگی و پوچی که تو اجازه میدی من نشونش بدم رو پنهان کنم
never wanted it to be so cold
هرگز نخواستم که این اینهمه سرد و بیروح باشد...
just didn't drink enough to say you love me
فقط به اندازه ی کافی ننوشیدی که به من بگویی که تو را دوست دارم
I can't hold on to me
نمیتوانم به خودم تکیه کنم
wonder what's wrong with me
از خود میپرسم که چه اشکالی وعیبی دارم؟
Lithium- don't want to lock me up inside
لیتیم...نمیخوام منو در داخل حبس کنی...
Lithium- don't want to forget how it feels without
لیتیم...نمیخواهم که فراموش کنم که بدون اون چه احساسی می کنم
Lithium- I want to stay in love with my sorrow
لیتیم...می خوام که درعشق غمهایم باشم...
Oh, Don't want to let it lay me down this time
اوه...این بار نمیخوام که مرا بخواباند...
drown my will to fly,
قصدم برای پرواز را غرق کند
here in the darkness I know myself
اینجا در تاریکی من خودم را می شناسم
can't break free until I let it go
نمی تونم رها شوم تا زمانی که به اون اجازه دهم که برود...
let me go
رهایم کن...
Darling, I forgive you after all
محبوبم...اخرتو رو می بخشم
anything is better than to be alone
هرچیزی بهتر از این است که تنها باشی...
and in the end I guess I had to fall
و سرانجام حدس میزنم که باید سقوط می کردم
always find my place among the ashes
همیشه فکر میکنم که من متعلق به خاکسترهام
I can't hold on to me
نمیتوانم به خودم تکیه کنم
wonder what's wrong with me
از خودم می پرسم که چه اشکالی وعیبی دارم؟
Lithium- don't want to lock me up inside
لیتیم...نمیخوام مرا در داخل حبس کنی...
Lithium- don't want to forget how it feels without
لیتیم...نمیخواهم که فراموش کنم که بدون اون چه احساسی می کنم
Lithium- stay in love with me
لیتیم...میخوام که درعشق غمهایم باشم...
oh, I'm gonna let it go
اوه...میخوام رهایش کنم...
----------------------------
امیدوارم که ساعده جان خوشش اومده باشه.حرفی ندارم جز اینکه نظر یادتون نره!!
خداحافظ تا پست بعدی....
سلام امیدوارم که حال همتون خوب باشه.فکر کنم اولین کسی باشم که این اهنگو ترجمه میکنم.
راستش خودم عاشق این اهنگم.100بار هم گوشش بدم خسته نمیشم.این کار لینکین پارک با همه ی کارهاش فرق داره.
خودم اصلا حال خودمو نمیفهمم و کلی ذوق کردم:
What i've done
چه کارهایی انجام دادم
In this farewell
در این خداحافظی
There is no blood
هیچ خونی نیست
There is no alibi
هیچ بهانه ای نیست
Cause I’ve drawn regret
باعث میشه من متاسف بشم
From the truth
از حقیقت
Of a thousands lies
از یک هزاران دروغ ها
So let mercy come and wash away…
پس رحم میاد و شسته میشه
(
میخوام خودمو از همه چیز پاک کنم..از گناه ها..میخوام رو راست باشم با خودم)
What I’ve Done
من چیزی رو که انجام دادم
I’ll face myself
که صورتم انجام داد
To cross out what I’ve become
برای نوشتن چیزی که شدم
Erase myself
منو پاک نکن
And let go of what I’ve done…
و رها کردم چیزی رو که انجام دادم
Put to rest
گذاشتم به استراحت
What you thought of me
تو به چی من فکر کردی
While, I clean this slate
من پاک میکنم این سرزنشها رو
With the hands,
با دستها
Of uncertainty,
از تردید
So let mercy come,
اجازه دادم که رحم بیاد
And wash away…
و همه چیزو بشوره
Forgiving what I’ve done
ببخش کاری که انجام دادم
(
گناه هایی که کردم رو ول کردم...از همه چیز بریدم...بخشش رو به فلبم راه دادم تا همه ی سیاهی قلبم رو بشوره و پاک کنه)خودم که خیلی جو گیر شدم چون متنشو توی 16 دقیقه ترجمه کردم.نمیدونم خب شده یا نه!
نظر یادتون نره.تا پست بعدی........
سلام به همگی.اول از همه عید رو تبریک میگم به همتون.سال خوبی داشته باشین..
این ترجمه هم شیرینیه تولدمه.جزو بهترین کارهای گروه پاپاروچه.
تراک تصویریش واقعا ناراحت کننده اس:یه خانواده ی خوشبخت و اروم.اما بعد از تولد اولین بچه رفتار پدر خانواده خشونت امیز میشه.همه چیز رو با خشونت و دعوا به دست میاره و بسیار بدبینه.با همسر و بچه هاش با خشونت رفتار میکنه.همش گریه و نفرت..همه چیز کاملا به هم میریزه.پدر خانواده با یکی دیگه خوش میگذرونه و اخرش هم میذاره و میره!
********
Broken Home
خانواده ی از هم پاشیده
Broken home…All alone
خانواده ی از هم پاشیده....کاملا تنها
I can't seem to fight these feelings
وانمود نميکنم که با اين احساسات مي جنگم
I'm caught in the middle of this
در بين اينا گیر افتادم
My wounds are not healing
زخمهايم شفا پیدا نمیکنن
I'm stuck in between my parents
در بين والدينم گیر افتادم
I wish I had someone to talk to
ارزو ميکنم که کاشکی کسی بود که با من صحبت کنه و به حرفام گوش بده
Someone to confide in
کسی که بتونم بهش اعتماد کنم
I just want to know the truth
فقط میخوام حقیقت رو بدونم
Broken home/ all alone
خانواده ي از هم پاشیده و کاملا تنها
(تنها چیزی که میبینم یه خانواده ی از هم پاشیده اس)
I know my mother loves me
میدونم که مادرم منو دوست داره
But does my father even care… I'm sad or I'm angry
اما ایا برای پدرم مهمه که من خوشحالم یا ناراحت؟
You were never ever there/When I needed you
تو هرگز انجا نبودي وقتی که بهت احتیاج داشتم
(موقع مشکلاتم پیشم نبودی)
I hope you regret what you did
اميدوارم از کاري که کردي پشیمون بشی
(یه روز پشیمون میشی از اینکه تنهام گذاشتی)
I think I know the truth
فکر ميکنم که حقيقت رومیدونم
Your father did the same to you
پدرت هم همون کارو باهات کرد
I'm crying day and night now
حالا شب و روز گریه میکنم
What is wrong with me
چه مشکلی برام به وجود اومده
I cannot fight now
حالا دیگ نمیتونم بجنگم
I feel like a weak link/ Push it back inside
احساس ميکنم که یه ارتباط ضعیف به درونم فشار میاره
It feels bad to be alone
احساسی بدی دارم نسبت به تنهایی
(از تنهایی متنفرم)
Crying by yourself, living in a broken home
باید به تنهایی برای خودت گریه کنی...چون در یه خانواده ی از هم پاشیده زندگی میکنی
How could I tell it so y'all could feel it
چه جور میتونم برات توضیح بدم تا تو هم احساس کنی
(چه جوری برات توضیح بدم وقتی که نمیتونی دردم رو احساس کنی)
Depression strikes me hard like my old earth would tell it
افردگی تموم وجودمو گرفته و احساس میکنم مثل زمین پیرم...او میگه
To me, her son, she told me I'm the one
به من.....پسر مادرم.....مادرم به من میگه منم یکی از اونام
(مامانم میگه وقتی بزرگ شم مثل پدرم میشم)
Pain bottled up about to blow like a gun
رنجهایی که کشیدم به مرحله ای رسیده که مثل یه تفنگ شلیک میشه
Stories that I tell are nonfiction
داستانی که میگم تخیلی و غیر واقعی نیست
And you can't take it back casue it's already done
نمیتونی اونا رو برگردونی و درست کنی چون انجام شده و تموم شده
Broken home
خانواده ی از هم پاشیده
**********
حتما ویدیو این اهنگو نگاه کنین (اگه نگاه نکردین).پست بعدیم از گروه لینکین پارکه!
برای همتون ارزوی موفقیت میکنم.امیدوارم که همیشه شاد و خندان بمونین.
حالا اگه معرفت داری نظر بده و نظرتو بگو.
تا پست بعدی خداحافظ.
سلام.امیدوارم که حالتون خوب باشه!
راستش وقتی این متن رو ترجمه کردم همون چیزی شد که میخواستم.
"Soldier Side"
در كنار سرباز
Dead men lying on the bottom of the grave
مردان مرده درته قبر دروغ میگن
Wondering when savior comes, is he gonna be saved
از خود ميپرسند كه چه زماني ناجي ميايد...ايا او قرار است كه نجات داده شود
(منتظر مصیح اند که بیاد)
Maybe you're a sinner into your alternate life
شايد تودر زندگي عادی ات يك گناه كار باشی
Maybe you're a joker, maybe you deserve to die
شايد تو کسی هستی که همه رو مسخره میکنی... شايد تو لیاقت مردن رو داری
They were crying when their sons left
اونا داشتند گريه ميكردن وقتی كه پسرشان مرد...
God is wearing black
خداوند سياه هم ميپوشد...
He's gone so far to find no hope
او جای دوری رفته....امیدی پیدا نمیکنه
He's never coming back
او هرگز برنخواهد گشت...
They were crying when their sons left
اونا داشتند گريه ميكردن زماني كه پسرشان مرد
All young men must go
همه ي مردان جوان بايد بروند
He's come so far to find the truth
او تا اینجا برای پیدا کردن حقیقت اومده
He's never going home
او هرگز به خانه نخواهد رفت...
Young men standing on the top of their own graves
مردان جوان در بالاي قبرهاي خودشان ايستاده اند...
Wondering when Jesus comes, are they gonna be saved
از خود ميپرسند كه کی مسيح ميايد...
تا آنها رو با خود ببره
Cruelty to the winner, bishop tells the king his lies
نميدونم معنيش چي ميشه))
Maybe you're a mourner, maybe you deserve to die
شايد تو يك ماتم گرفته ای...شايد تو لياقت مرگ را داري
They were crying when their sons left
اونا داشتند گريه ميكردن زماني كه پسرشان مرد....
God is wearing black
خداوند سياه مي پوشد...
He's gone so far to find no hope
اوخيلي دوره....براي پيدا كردن نااميدي رفته...
He's never coming back
او هرگز برنخواهد گشت...
They were crying when their sons left
اونا داشتند گريه ميكردن زماني كه پسرشان مرد....
All young men must go
همه ي پسران جوان بايد بروند(بميرند)
He's come so far to find no truth
او تا اينجا براي پيدا كردن حقيقت آمده...
He's never going home
او هرگز به خانه نخواهد رفت...
Welcome to the soldier side
به پهلوي سرباز خوش امدي...
Where there is no one here but me
جايي كه كسي نيست به جز من...
People all grow up to die
مردم همه بزرگ میشن تا بميرند...
There is no one here but me
جای که به غیر از من کسی نیست
Welcome to the soldier side
به پهلوي سرباز خوش امدي...
There is no one here but me
جایی که به جز من هیچکسی نیست
People on the soldier side
مردم در كنار سرباز...
There is no one here but me
جایی که کسی به غیر از من نیست
*********
اصلا برام مهم نیست که تو و امثال تو چی فکر میکنین.!چشماتو بستی روی همه چیز.....از ته دل برات متاسفم.از طرظ فکر کردن احمقانه ات هم با تمام وجود متنفرم.امیدوارم که توی این اتشی که درست کردی با دستات بسوزی.
فکر نکن که ازت میترسم.خوت میدونی که از من با جرات تر نیست
برای تو و اونی که میاد چغلی میکنه متاسفم.
تو خودت کوری ومیخوای به کور دیگه رو کنی؟؟؟بهتره به فکر خودت باشی
در اخر هم میگم که هر چی بخوام مینویسم.همه هم کارمو قبول دارن پس نیازی به تو ندارم که بگی چیکار کنم و نکنم!!!
برای اخرین بار میگم که سرت توی کار خودت باشه!!!!!!
فعلا
سلام.امیدوارم که حال همتون خوب باشه.
.این پستم هم همونطور که میدونین از گروه معروف کرنه.
گروه کورن سال 1992 تشکیل شده و سبک گروهشون
Funk-metal
خدایی گروهشون کارشون عالیه!
این اهنگ رو برای این انتخاب کردم که خیلی توی انتن میذارش..
*******
"Coming Undone"
آینده ی خراب
Keep holding on
وايسا و صبر كن
When my brain's tickin' like a bomb
زمانی که مغزم دوست داره منفجر بشه
Guess the black thoughts have come Again to get me
افکار سیاه دارن میان تا دوباره منو بگیرن
Sweet bitter words
کلمه های شیرین و تلخ
Unlike nothing I have heard
دارم گوش میدم برعکس هیچ(چیزی متوجه نمیشم)
Sing along mocking bird
اوازی که صدای پرندگان رو تقلید میکنه
You don't affect me
روی من تاثیر نمیذاری
That's right
درسته
Deliverance of my heart
رهایی قلبم(به حرفت گوش نمیدم)
Please strike
لطفا اعتصاب(کاری میکنم که برعکس اون چیزی باشه که تو میخوای)
Be deliberate
عمدا انجام بده
Wait
منتظر باش
I'm coming undone
من نمرده ام دارم ميام
Irate
عصباني ام
I'm coming undone
من نمرده ام دارم ميام
Too late
خيلي ديرکردم
I'm coming undone
نمرده ام...دارم ميام
One looks so strong
یه زیبایی خیلی قوی
So delicate
خيلي حساس
Wait
منتظر باش
I'm starting to suffocate
دارم شروع میکنم به خفه کردنت
And soon I anticipate
و به زودی انتظار میکشم
I'm coming undone
من نرفته ام دارم ميام
One looks so strong
يه زيبايي خيره كننده
So delicate
خيلي ظريف
Choke choke again
دوباره ساكت شو
I thought my demons were my friends
ساكت شو...به شيطانهام فكركردم....ايا اونا دوستاي من بودن؟
Getting me in the end
در اخر منو به دست خواهد اورد
They're out to get me
اونا دنبال اينن كه منو به دست بيارن
Since I was young
چون من جوان بودم
I've tasted sorrow on my tongue
من غصه را روي زبانم چشيدم
And this sweet sugar gun
اين شكر شيرين تيراندازي ميكند
Does not protect me
از من محافظت نميكنه
That's right
درسته
Trigger between my eyes
بين چشمام ماشه بكش
Please strike
لطفا اعتصاب
Make it quick now
حالا اونو سريع انجام بديد
I'm trying to hold it together
من دارم سعي ميكنم با هم
Head is lighter than a feather
(I don't know…sorry)
Looks like i'm not getting better
علاقه داشتن به زیبایی در من بهتر نمیشه
Not getting better
نه...بهتر میشه
*******
"Blind"
نابینا
Are you ready?!
آماده ای؟
This place inside my mind, a place I like to hide
اینجا درون ذهن منه.در این مکان پنهان شدم
You don't know the chances. What if I should die?!
در مورد این فرصت خبر نداری.چی میشه اگه بمیرم؟
A place inside my brain, another kind of pain
یه جایی در مغزم… آزارم میده
You don't know the chances. I'm so blind!
از این فرصت اگاه نیستی.پس منم کورم
Another place I find to escape the pain inside
جایی دیگه پیدا میکنم تا از این درد درونی خلاص شم
You don't know the chances. What if I should die?!
از این فرصت باخبر نیستی...چی میشه اگه بمیرم؟
A place inside my brain, another kind of pain
یه جایی داخل مغزم....کمی اذیتم میکنه
You don't know the chances. I'm so blind!
از این فرصت با خبر نیستی...من خیلی کورم
Deeper!.. Deeper!.. Deeper inside me!
عمیقتر...عمیقتر...عمیقتر در درونم
To live a life that seems to be a lost reality
یه زندگی برای زندگی کردن یه حقیقت گمشده به نظر میاد
That can never find a way to reach
اون هزگز نمیتونه راهی برای رسیدن پیدا کنه
My inner self
درونم
I stand alone!
تنها وایسادم
How deep can I go in the ground that I lay?
چقدر عمیقه آن زمینی که میخوام واردش بشم.....قرار میدم
If I don't find a way to see through the gray that clouds my mind.
اگه راهی پیدا نکنم تا تشخیص بدم آن ابرخاکستری ذهنم رو ابری میکنه
This time I look to see what's between the lines!
ایندفعه بین خطوط نگاه میکنم
I can see, I can see, I'm going blind...
من میتونم ببینم...میتونم ببینم...دارم کور میشم
I'm blind
کورم
امیدوارم که خوشتون اومده باشه.
تا پست بعدی خداحافظ....
سلام...نمیدونم چه احساسی دارین اما خودم که اصلا باورم نمیشه.با همه چیز خداحافظی کرده بودم.توی ناریکی مینشستم و فکر میکردم.دیگه هیچ چیزی برام مهم نبود.قبل از عمل خیای استرس داشتم و بعد از به هوش اومدن مامانمو بالای سرم دیدم بهش گفتم :مامی یعنی دوباره میتونم اهنگ اوانی سنس اون کلیپ جدیدشو گوش بدم؟مامانم گفت:فکر کنم موقع عمل یه ضربه ای به مغزت خورده باشه...دردی نداری؟؟؟؟؟وقتی که نظرات وبلاگمو خوندم باورم نمیشد که منم سهمی تو دلتون داشته باشم.ممنونم از همتون.خیلی گریه کردم.خیلی بامعرفتید که به یادم بودید.دستتون درد نکنه.قول میدم که تا ابد بمونم و این وبلاگ درپیتو اپ کنم.حالا برید ترجمه مونسپل(توی چند تا اهنگی که ازشون گوش دادم اینو بیشتر از همه دوست دارم...توی پیوندای وبلاگم وبلاگی هست به اسم "معنی اشعار متال"میتونید از نویسنده ی متالبازش هر اطلاعاتی میخوایید بپرسید...چون عاشق مونسپله!)
Everything invaded
به همه چیز حمله کردند
From the soul to its waste
از روح به وقت تلف کردنش
The Common hates his evil twin
.تفرت معمولی بین دوقلوها
Everything invaded
به همه چیز حمله کردند
In its simplicity
در سادگی
How did you get inside me?
چه طور داخل من شدی؟
Still all fascinated
باز هم رو جذب کردند
Invaded by everything.
به وسیله ی همه چیز حمله کردند
In the first morning light
اول صبح روشن میکنه
The touch of death covering skies
مرگ پوشش اسمان رو لمس میکنه
Everyhting invaded
به همه چیز حمله کرند
and All the fears inspired
و ترسها هجوم اوردن(حاکم شدند)
How did you get inside me?
چه جوری وارد من شدی؟؟؟
Still all celebrated
همه چیزای مهم ساکت شدن
Invaded by everything
به وسیله ی همه چیز حمله کردند
Everything so full
همه چیز کامله
In the lives I have taken with Me
.در زندگی ها....فکر میکردم که با منی
All our moments wasted
تموم لحظاتمونو تلف کردند
All is getting in.
همه چیز میرسه
Still all violated
هنوز به همه چیز تجاوز شده
Divided by everything
تقسیم شده به وسیله ی همه چیز
And all the grace disturbed
و همه ی پاکی هاو خوبی ها ناراحتند.
All existence false
.همه وجود غلطه
All your dead generations
همه ی نسلهای مرده تان
I am a son of yours and I am coming back
.من پسر شما هستم و دارم برمیگردم
Everything invaded
همه چیز حمله کردند
In its finality
.در پابان
Tell me will it hurt
بگو من انجام میدم و اسیب میرسونم
When you get outside of me?
وقتی از من خارج میشی
Everything is breaking
.همه چیز داره میشکنه
Why have we ever stopped here
چرا اینجا ایستادیم؟
Everything invaded
همه چیز حمله کردند
I am a son of yours
من پسر شما ام
And I am giving up
و منم که بهتون میدم(معنیش این نمیشه)
Everything invaded
همه چیز حمله کردند
Invaded by everything
به وسیله ی همه چیز حمله کردند
امیدوارم که خوشتون اومده باشه.از دقیقه ی 3:50 این اهنگ دیوونه میشم.(خدایی).اگه غلط دارم بگید تا درستش کنم.
ممنونم از:
علی و عماد:بابت اپدیتتون ممنونم...شبی که آوردنم خونه تا استراحت کنم دوستم اومد خونمون گفت حتما به وبلاگتون سر بزنم...وقتی پستتونو دیدم دهنم باز موند...از دوتاتون ممنونم و همچنین از دوستاتون که نظر دادن.شما هم دوستایی
دانیال:وای....همه با هم دوستن.فکر نمیکردم که بیای و سر بزنی.ممنونم از افات.
رامتین:ممنونم
ساعده:مرسی گلم.بیوگرافیشو بنویس من با سر میام.
خلاصه اینکه ممنونم از همه ی دوستای دیگه دستتون درد نکنه.خدایی خیلی معرفت دارید
حالا من
اومدم اما نه چندان سرحال هنوز درد دارم
اما خوب اومدم.پست بعدیم از گروه کرنه.خوشحال میشم بیاید.تا پست بعدی خداحافظ.
درود به همه ی دوستان!
اينم از ترجمه ي آوريل.يه دختر خوشكل و خوشتيپ و.....
اوانی سنس یه کلیپ داده بیرون که حرف نداره...گوشش که میدم دیوونه میشم.
صداي اوريل هم معركه اس...برام خیلی سخت بود که کدوم از اهنگای اوریل رو ترجمه کنم!
اخه همه ی اهنگاش قشنگن خدایی!مخصوصا اهنگ
که خیلی اروم و مبهمه!I'm whit you
اين متن رو براي اين انتخاب كردم چون يه حسي به ادم دست ميده
موقع گوش دادنش...مخصوصا اون جاييش كه ميگه"چشماتو وا كن و به بيرون نگاه كن
و چرا ها رو پيدا كن"نشون ميده اوريل گوشه ي خيابون داره گيتار ميزنه و گريه ميكنه!
ميخواستم يه متن قشنگ قبلش دسر كنم اما دلم نمياد با مزخرفاتم اين پستو خراب كنم!
------------------------------------------------------
"Nobody's Home"
کسی خونه نیست
I couldn't tell you why she felt that way,
نمیتونم بهتون بگم او چرا آن راه رو انتخاب کرد
She felt it everyday.
او هر روز آنرا لمس میکرد
And I couldn't help her,
من نمیتوانستم به او کمکی بکنم
I just watched her make the same mistakes again.
من فقط اشتباهاتشو نگاه کردم
What's wrong, what's wrong now?
او اشتباه میکرد....حالا اشتباه چیه؟؟
Too many, too many problems.
تعداد زیادی مشکل
Don't know where she belongs, where she belongs.
بهتره ندونی او به کجا متعلقه
She wants to go home, but nobody's home.
او میخواهد به خانه برود اما هیچکس خانه نیست
It's where she lies, broken inside.
اینجاست که او دروغ میگوید و از درون میشکند
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
هیچ جایی برای رفتن نیست.......هیچ جایی برای خشک کردن چشماش نیست
(جایی نیست که چشماش از اشک تر نباشه)
Broken inside.
از درون میشکند
Open your eyes and look outside, find the reasons why.
چشماتونو باز کن و بیرون رو نگاه کن .... چراها را پیدا کن
You've been rejected, and now you can't find what you left behind.
تو رد شدی...نمیتونی پیدا کنی اون چیزی که جا گذاشتی
Be strong, be strong now.
قوی باش ....حالا قوی باش
Too many, too many problems
.تعداد زیادی مشکل
Don't know where she belongs, where she belongs.
بهتره ندونید او به کجا متعلقه....جایی که او به آنجا تعلق داره
She wants to go home, but nobody's home.
او میخواهد به خانه برگرده اما کسی خونه نیست
It's where she lies, broken inside.
اینجاست که او دروغ میگه...از درون میشکنه
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
هیچ جایی برای رفتن نیست.......هیچ جایی برای خشک کردن چشماش نیست
(جایی نیست که چشماش از اشک تر نباشه)
Broken inside.
از درون میشکند
Her feelings she hides
احساساتشو پنهان میکنه
Her dreams she can't find
نمیتونه رویاهاشو پیدا کنه
She's losing her mind.
او داره خودشو گم میکنه
She's fallen behind.
او از همه چیز عقب مونده
She can't find her place.
او نمیتونه جاش رو پیدا کنه
She's losing her faith.
او داره ایمانشو گم میکنه
She's fallen from grace.
او گناه ست
She's all over the place.
هر جا که اوست
She wants to go home, but nobody's home.
میخواد به خونه بره اما کسی خونه نیست
It's where she lies, broken inside.
اینجاست که او دروغ میگوید و از درون میشکند
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
هیچ جایی برای رفتن نیست.......هیچ جایی برای خشک کردن چشماش نیست
(جایی نیست که چشماش از اشک تر نباشه)
Broken inside.
از درون میشکند
She's lost inside, lost inside……...
او گم شده داخل.............
She's lost inside, lost inside.....….
او گم شده داخل.................
--------------------------------------
فکر کنم همه شماها این اهنگو دیده باشید؟درسته؟!!!تیپ اوریل توی این اهنگ
خیلی قشنگه...
Skater boy
پسر اسکیت سوار
He was a boy,she was a girl
او یه پسر بود...اون هم یه دختر بود
Can i make it anymore obvious?
بذار ببینم میتونم بیشتر در این مورد برات توضیح بدم؟
He was a punk,she did ballet
اون پسره ولگرد بود و اون دختره رقص باله کار میکرد
What more can i say?
بذار ببینم چه چیزایی رو میتونم ببینم
He wanted her,she'd never tell
پسره دختره و میخواست.....اما دختره هیچ وقت نگفت
Secretly she wanted him as well
که پسره رو دوست داره
But all of her friends stuck up there nose
اما دوستای دختره مغرور بودن
They had a problem whit his baggy clothes
انها(دوستای دختره)مشکل داشتن با لباسای ناجور پسره(لباسای پسره کهنه بودن)
He was a skater boy,she said see ya later boy
اون پسر اسکیت سوار بود ... اون دختره بهش میگفت که بعدا میبینمت
He wasn't good enough for her
او به اندازه ی کافی برای دختره خوب نبود(چیزی نبود که دختره میخواست)
She had a pretty face,but her head was up in space
اون دختره خوشکل بود....اما احساس میکرد از همه ی دنیا بالاتره
She needed to come back down to earth
دختره نیاز داشت که یکی بیاد و اونو از اون همه غروری که داره بندازه پایین
Fve years from now,she site at home
حالا پنج سال گذشته....دختره تو خونه اش نشسته
Feeding the baby
به بچه اش غذا میده
She's all alone
یکسره تنهاست
She turns on tv
تلویزیونو روشن میکنه
Guess who she sees
حدس بزنید دختره کی رو می بینه؟
Skater boy rocking up MTV
پسر اسکیت سوار در ام تی وی
She calls up her friends,they already know
دختره زنگ میزنه به دوستاش....دوستاش از قبل میدونستن
And they've all got tickets to see his show
و همشون رفتن بلیت شوی جدیدشو گرفتن
She tags alone and stands in crowd
دختره تنها میره و توی جمعیت می ایسته
Looks up at the man that she turnad down
نگاه میکنه به مردی که یه زمانی میپیچوندتش
He was a skater boy,she said see ya later boy
اون پسز اسکیت سوار بود..اون دختر بهش میگفت بعدا میبینمت
She wasn't good enough for her
او به اندازه ی کافی برای دختره خوب نبود
Now he's a super star
حالا اون پسره یه سوپر استار شده
Slamin on his guitar
داره با گیتارش اسلم میزنه
Does you pretty face see what he's worth?
ایا صورت زیبای تو فهمید که اون پسر چقدر می ارزید؟
Sorry girl but you missed out
متاسفم دختر اما تو واقعا اونو اشکارا از دست دادی
Well tuff luck that boys mine now
حالا اون پسر مال منه
We are more than just good friends
حالا ما بیشتر از قبل با هم دوستیم
This is how the story ends
این پابان داستان توست
Too bad that you couldn't see
بد شد که نتونستی ببینی
See that man that boy could be
ببینی که اون پسر میتونست در اینده چی بشه
There is more that meets the eye
چون قبلا خودتو بالا تر از همه میگرفتی ....اون پسر چیزایی رو میدید که تو نمیتونستی ببینی
I see the soul that is inside
من میتونم روح درونشو ببینم
He's jush a boy,i'm just a girl
او فقط یه پسره...منم فقط یه دخترم
Can i make it anymore obvious?
بذار ببینم میتونم بیشتر از این باره ی این توضیح بدم
We are in love,haven't you heard
ما عاشق هم شدیم ... تو نمیتونی اینو درک کنی
How we rock each others world
هر کدوممون یکطوری دنیا رو به لرزش در میاریم
I'm with the skater boy,i said see ya later boy
من با اون پسره اسکیت سوارم...بهش گفتم بعدا میبینمت
I'll be back stage after the show
بعد از شو میرم پشت صحنه تا ببینمش
I'll be at a studio
میرم به استدیو
Singing the song we wrote
میخونیم اهنگی که نوشتیم
About a girl you used to know
درباره ی دختری که تو میشناسی
----------------------------------
اميدوارم كه خوشتون اومده باشه .بغض نمیذاره درست بنویسم.مغزم قد نمیده..نمیدونم میتونم باز اپدیت کنم با نه!نمیدونم خدا میذاره یا نه!اگه رفتنی بودم همینجا از همتون عذر میخوام و اگه کسی از دستم ناراحت شده ازش معذرت میخوام و حلالیت میطلبم.این حرفا بهم نمیاد اما چی میشه کرد؟بچه ها خدایی برام خیلی زوده....وبلاگ نویسی رو خیلی دوست داشتم.دوستای زیادی پیدا کردم.دلم میخواد خیلی چیزا بنویسم...کلمات توی سرم میرقصن.نمیدونم از کجا بنویسم؟؟!خیلی چیزا دوست دارم...کشورم.موسیقی.دوستام.خانوادمو....!حالا همه چیزمو دارم از دست میدم.ممنونم از بازدید کننده های وبلاگم:رامتین(از دستم ناراحتی هنوز؟ببین به چه روز افتادم!)...علی ال پی(دلم برای وبلاگت گروهیتون تنگ میشه)....سپهر(یکی از بازدید کنندهای قدیمی وبلاگم)...جان(نمیشناسمت اما ممنونم از کامنتات)...عماد(خدایی من زیاد توی اینترنت نمیومدم و اگه کوتاهی کردم منو ببخش)....دانیال(اگه منو یادش باشه)...ناه ناه(دوستم)...ساعده(ممنونم ازت)....مانیا(خدا نگذره از اونی که وبتو هک کرده) و...دیگه اسما یادم نمیاد!از همه ممنونم.دوران خوبی بود.دعا کنید که دنیا رئ ترک نکنم و پیشتون بمونم...اما مطمئنم این اخرین اپدیتمه!
.اما بیخیال.شما از ما راضی باشید دیگه چیزی اهمیت نداره!همتونو دوست دارم.همتون رو دعا میکنم شما هم منو دعا کنید حتی اگه ازم متنفرید!خداحافظ تا پست بعدی...اگه هم خدا نخواست بای برای همیشه!
درود به همه ی دوستان....امیدوارم که حالتون خوب باشه!
پست ایندفعه یه اهنگ خوشگل وباحال از گروه پاپا روچه...چیزی ندارم بگم..
بهتره بریم سراغ ترجمه.
---------------------------------------
خیلی ازت فاصله گرفتم....
توی این اتاق شلوغ تمام تنهایی ها رو احساس میکنم....
نمیتونم فراموش کنم خاطراتا و گذشته ام رو...
میخوام فریاد بزنم اما نمیتونم....
تو هیچوقت منو دوست نداشتی....
از ته دلت ازم متنفر بودی..میدونم.....
عذاب میکشم برای این دروغ(زندگی)و
این عشقی که خودم اونو به هم نزدم....
پس زدی این زندگی که داشتی....
تقدیر و سرنوشتت رو خودت انتخاب کردی....
و تنها موندی....
حالا که همه چیزو از دست دادی چرا نمیذاری بمیرم؟
Papa roach
Album:Getting a way with murder
"Scars"
زخم ها
I tear my heart open, I sew myself shut
من قلبم رو پاره میکنم تا باز بشه....و میدوزمش تا بسته بشه
My weakness is that I care too m uch
ضعف من اینه که زیادی توجه میکنم
And my scars remind me that the past is real
و زخمهام به من یادآوری میکنن که گذشته واقعی ست
I tear my heart open just to feel
قلبم رو باز میکنم تا فقط احساس کنه
Drunk and I'm feelingdown
مستم.....احساس ناراحتی میکنم
And I just wanna be alone
فقط میخوام تنها باشم
I'm pissed cause you came around
علت ناراحتی و عصبانی بودنم برگشتن توست
Why don't you just go home
چرا فقط به خونه نمیری؟
Cause you channel all your pain
تو برای همه یه کانالی از دردت ایجاد میکنی
And I can't help you fix yourself
نمیتونم درستت کنم...تو فقط خودت میتونی خودتو درست کنی
You're making me insane
داری دیوونم میکنی
All I can say is
همه ی اون چیزی که میتونم بگم اینه
I tear my heart open, I sew myself shut
من قلبم رو پاره میکنم تا باز بشه....و میدوزمش تا بسته بشه
My weakness is that I care too much
ضعف من اینه که زیادی توجه میکنم
And our scars remind us that the past is real
و زخمهایی که بهمون یادآوری میکنند که گذشته ای وجود داشته
I tear my heart open just to feel
قلبم رو باز میکنم تا فقط احساس کنه
I tried to help you once
یه بار سعی کردم کمکت کنم
Against my own advice
بر ضد اون چیزی که میخواستم
I saw you going down
میدیدم که داشتی غرق میشدی
But you never realized
اما هرگز درک نکردی
That you're drowning in the water
که داری توی این دریا غرق میشی
So I offered you my hand
بنابراین من دستمو به سوی تو دراز کردم
Compassions in my nature
دلسوزی های من در طبیعت وجودم
(وجودم برات دل میسوزوند)
Tonight is our last stand
امشب اخرین فرصته
I'm drunk and I'm feeling down
من مستم و احساس ناراحتی میکنم
And I just wanna be alone
میخوام تنها باشم
You shouldn't ever come around
نباید برگردی
Why don't you just go home?
چرا به خونه نمیری؟
Cause you're drowning in the water
داری توی آب غرق میشی
And I tried to grab your hand
تو در حال غرق شدنی و من در حال گرفتن دستت
And I left my heart open
و قلبمو باز گذاشتم
But you didn't understand
اما نفهمیدی
But you didn't understand
اما نفهمیدی
Go fix yourself
*سرگرم گرفتاری های خودت بودی*
I can't help you fix yourself
نمیتونم کمکت کنم...تو باید خودتو نجات بدی
But at least I can say I tried
اما من سعی خودمو کردم
I'm sorry but I gotta move on with my own life
متاسفم....اما میخوام با زندگی خودمو عوض کنم
I can't help you fix yourself
دیگه نمیتونم کمکت کنم....خودت باید خودتو درست کنی
But at least I can say I tried
اما حدقل میتونم بگم که سعی خودمو کردم
I'm sorry but I gotta move on with my own life
اما من یه فرصت به دست آوردم که با زندگی خودمو عوض کنم
توی ترک تصویری این اهنگ میبینید که یه دختر و پسری همدیگه
رو دوست دارن اما از همون اول میفهمید که دختره اعتیاد
به مشروب داره و همین باعث یشه که رابطه ی بینشون سرد بشه.
میبینید که توی یه مهمونی دختره مست کرده و با پسره گرم میگیره اما
وقتی به حالت طبیعی خودش برمیگرده محل به پسره نمیذاره و پسره
خیلی ناراحت میشه.... و بعد مهمونی میره و تموم مشروبها رو توی
ظرفشویی خالی میکنه و دختره متوجه میشه و کاری میکنه که خونه اتیش بگیره.
و در آخر میبینید که پسره و دوستاش(همون گروه پاپاروچ)دارن خاکستر خونه رو
تماشا میکنن و دختره میاد...........از چشاش معلومه که پشیمونه.....اما پسره دیگه
اونو نمیخواد............
*عاشق این قسمتشم.
--------------------------------------------------------------
من این اهنگو خیلی دوست دارم....ترک تصویریش هم خیلی ثشنگه!
باز هم ممنوم از همه ی با معرفتهای که نظر میدن!!!!!
از اونایی که میان و نظر میدن اما من دیر به دیر جوایشونو میدم همینجا عذرخواهی میکنم ....
ترجمه ی بعدیم از آوریله.....ترجمه اش خیلی ماهه .ترک تصویریش هم همین طور...آوریل خیلی خوشکل شده بود توی این ویدئو.
قبل از خداحافظی باز تشکر میکنم از اونی که میاد فحش میده اسمشو درشت نگاه نکردم فقط یادمه یه (HAMA) داشت.
افکارت واقعا مریضه..برات متاسفم..در ضمن اگه میتونی اهنگ ال پی رو ترجمه کنی یه دست برای خودت بزن و یه دعا کن برای اون کسی که تو رو اینقدر باادب تربیت کرده!!!!اگه میخوای فحش بدی نظر ندی بهتره...
فکر نکنم تا آخرای این ماه زیاد بیام توی اینترنت...چون خیلی کار دارم.اگه نظر یا آف میذارین دیر جواب میدم خواهش میکنم ناراحت نشید...موفق و سربلند باشید!
منتظر نظراتتون میمونم.....تا پست بعدی خداحافظ
درود به همگی!امیدوارم که حال همتون خوب باشه.من اومدم با یه پست خفن……قبلا توی وبلاگای ال پی بازها می دیدم در مورد اهنگ جدیدی که ال پی توی کنسرت داده بود بیرون مینوشتن.منم توی کف بودم..یه روز ظهر از کلاس اومده بودم خیلی خسته بودم .
برادرم صدام زد "نوشین…نوشین بیا ببین چی دانلود کردم"
(آخه داداشم هر وقت اهنگی دانلود میکنه منو صدا میکنه تا
ببینه نظر من چیه!)منم رفتم پیشش.دیدم یه اهنگی گذاشته .دیدم ای بابا چقدر صدای خواننده هاش اشناست.دیدیم جووووون
اهنگ ال پیه!!!لینکین پارک این اهنگ رو داد بیرون تا نشون بده که چقدر موفقه .همه میگن ال پی خز شده...اما خواهیم دید که بعد از بیرون اومدن البومشون کی خز میشه....اینایی که این حرفو میزنن طرفدار نیستن...افتاب پرستن.... همش رنگ عوض میکنن(واقعا که)
-----------------------------------
راه من به بن بست رسیده..از بس آدم را با چهره های عجیب و نقابهای مختلف دیده ام
....از بس معیارها و باور هایم رو شده اند...ریشه کن شده اند...به در بسته بر خورده اند..
هیچ چیزی برایم باقی نمونده ...نه باوری...نه ایمانی.......
حتی خودمو به صورت یه دروغ بزرگ میبینم.زندگی ام را به صورت یک دروغ بزرگ میبینم.
باورهایم ریشه ی عمیقی در روحم داشتند.اما ریشه کن شدنشان ضربه ی عمیقی بهم زد.
بخش عمده ی دردم به پایان رسیده.حالا دارم یاد میگیرم که دیگه اعتماد نکنم.باور نکنم.
قضاوت نکنم.نتیجه گیری نکنم.....میخوام اون چیزی بشم که عقلم میگه..
نمیخوام به تو اعتماد کنم...به تویی که پایه ی زندگیت رو سست درست کردی.
نمیذارم دروغهات روی من تاثیر بذارن و زندگیمو خراب کنن.
نمیذارم...........
QWERTY
بودن*
didn't think that I had a debt to pay
فکر نميکردم که بدهي اي براي پرداخت داشته باشم....
Until they came to take what I had left away
تا زماني که انها امدند براي بردن انچه که من ذخيره کرده بودم...
You said you wouldn't put me to the test today
به من گفتي که تو مرا امروز امتحان نميکني....
But I remember you saying that yesterday
اما بخاطردارم که اينرا ديروز گفتي...
There was a time when your mind wasn't out of control
زماني بود که عقلت سرجاش بود و خارج از کنترل نبودي...
Every memory and confession pouring out of your soul
همه ي خاطرات و اعترافات از درونت به بيرون تراوش ميکنند
(همه ی خاطرات هات که به بیرون میریزی روحت رو غذاب میدن)...
Like these simple thoughts, you swallow them whole
مانند اين افکار ساده...تو همه ي انها را فرو ميدهي و ميبلعي
(سادگی برات معنی نداره....تو همه چیز رو فراموش میکنی و اهنمیتی نمیدی)...
Another lie, hard to follow, they follow you home
دروغي ديگر...سخت به دنبالت...تا خانه به دنبالت هستند...
And like that
و مانند ان
(Broken down, a victim of your crime)
(از پا در اومدم...شدم قربانی کارهات)
This lie is so out of control
اين دنيا خيلي خارج از کنترل است
(گناه و پلیدی از همه جا میباره)
Every memory and confession pouring out of your soul
هر خاطره ای که بهش فکر میکنی روحت رو عذاب میده
And like that
و یه چیزی مثل اون
(Broken down, a victim of your...)
از پا در اومدم....شدم قربانی دروغهات
Lies
دروغ...
You hide behind your lies
خودتو پشت دروغات قایم میکنی
You don't know why
نميداني چرا؟
You crossed the line
تو از حدود و مرزها گذشتي..
You're wrapped up inside,
تو از درون خاتمه پيدا کرده اي
(انقدر دروغ گفتی که از درونت اروم شدی)...
Your Lies
دروغهايت...
You hide behind your lies
پشت دروغات قایم میشی
(اونو سپرت کردی)
You're lost inside that cold disguise
تو شکست خورده ای....تو خودت رو گم کردی
همه ی سدی ها و بیروح بودنت پنهان میشه
(سرد بودنت تو برای اینه که اصلا وجدان نداری....نمیدونی توی زندگی چه هدفی داری)
Behind your lies...
پشت دروغهايت
Hard to know what you thought I might say
ممکن است بگويم که دانستن انچه تو فکر ميکردي سخت است
(نمیتونم بفهمم که تو به چی فکر میکنی.....)...
Seems like we would never talk the right way
به نظر ميرسد که ما هرگز به صورت صحيح و درست با هم سخن نگوييم...
(ما نمیتونیم حرف هم رو بفهمیم)
Every other minute I'm far from my place
هر زمان ديگر من از مکانم دور هستم
A job without pay, I thought you might say
فکر ميکردم که ممکن است بگويي که کاري بدون حقوق...
So, I'm guessing that you probably know
پس من حدس ميزنم که تو يقينا ميداني...
When your insides hollow then you ought to be cold
زماني که درونت پوچ و تهي ميگردد پس تو ميبايست سرد و بيروح شوي
(وقتی به آخر خط میرسی خودت رو نشون میدی....چهره ی واقعیت رو نشون میدی)...
Like the pure thoughts you stole, it's going to swallow you whole
مانند افکار خالصي که تو دزديدي...قرار است همه ي تو را ببلعد
(همه ی اون چیزایی که میخوای پنهان کنی داره تو رو قورت میده.....داره فاش میشه)
Another lie, hard to follow, it followed you home
دروغي ديگر...سخت به دنبالت...تا خانه به دنبالت هستند...
You're faking, you're mistaken
تو وانمود ميکني...تو اشتباه کردي...
If you think I'm taking what's pouring out your soul
اگر فکر ميکني که ميگيرم اونچه که ازروحت بیرون میزنه...
Forsaken, what would take me
ولش میکنم .... اما چرا منو میگیره؟
Everything about my knowing soul
میدونم که توی روحت چی میگذره
Broken down, a victim of you
از پا در اومدم .....شدم قربونی دروغهات
Faking, you're mistaken
داری وانمود میکنی.....تو اشتباه میکنی
If you think I'm taking what's pouring out your soul
اگر خیال میکنی که میگیرم اون چیزی که روحت میباره
------------------------------------
*qwerty:دقیق دقیق نمیشه معنیش کرد....فکر کنم منظورش فهمیدن یه چیزیه....درست نمیدونم..توی دیکشنری ها خیلی دنبالش گشتم اما اون چیزی که میخواشتم پیدا نکردم....(شرمنده)
------------------------------------
میدونم که ترجمه ی افتضاحی شده....اما واقعا شعرشو دوست دارم
خیلی قشنگه...
راستی این وبلاگم هم اپدیت شد......دوستای متال باز میتونن به این وبلاگم سر بزنن توی این وبلاگم هم ترجمه میکنم:
www.n-lp.mihanblog.com
------------------------------------------
پست بعدیم یه اهنگ خیلی رمانتیک از گروه پاپاروچه
حتما سر بزنید....
حالا بامعرفتا نظر بدن
موفق باشید منتظر نظراتتون میمونم...............
سلام...خوفید؟؟؟؟باز هم از همتون ممنونم همتون لطف دارید..ممنونم از اونی که میاد و بهم لطف میکنه و فقط فحش میده و اثری از خودش جا نمیذاره....
آهای کسی که میای و اونقدر شجاع نیستی که از خودت اثری بذاری.حدقل ایدیتو بده تا ببینم چه دشمنی با من داری!
و ممنونم از شمایی که نظر میدید.بچه هااااااااااااااااااااا چند وقت پیش اهنگ QWERTY رو گوش دادم
آخرشه بابا......متنشو ترجمه کردم واقعا محشره..........واقعا لذت میبرم از ترجمه های ال پی.
اهنگش درمورد دروغگوییه.....پست بعدیدم اختصاص داره به این اهنگ !(از دستش ندید که ضرر میکنید)
*************
خوب بریم سراغ"شکستن عادت" .... در این ویدئو میبینید که چستر خودشو از ساختمون پرت کرده پایین...روحش از بدنش جدا میشه و اطراف یه ساختمون میگرده
میبینید که مردم مشکلات زیادی دارن مثل خیانت و اعتیاد و مشکلات جنسی که با هنرمندی انیماتور های ژاپنی صورت گرفت...
اهنگ خیلی قشنگیه به شرطی که منظورشو بفهمی.!
------------------------------------------------------------
خاطرات ها مثل یه زخم روی بدنن و من اونارو میکنم تا اذیت بشم.
درد میکشم تا اثری از این کارای زشت روی بدنم نمونه.
میخوام خودمو عذاب بدم میخوام مخالفت کنم با اون کارایی که انجام میدم.
نمیخوام دیگه کارای گذشته رو تکرار کنم.دست خودم نیست که این کارا
رو میکنم اما میخوام دیگه این عادت زشتو ترک کنم.میخوام از امشب شروع کنم.
میخوام به همه نشون بدم که کارام اشتباهه تا همه بدونن که چه اشتباهی میکنن.
breaking the habit
شکستن عادت
Memories concern
خاطرات اذیتمون میکنن
Like opening the wound
درست مثل کندن زخم
I'm picking me apart again
من خودمو تکه تکه میکنم
You all assume
تو وانمود میکنی
I'm safer in my room
من اینجام....توی اتاقم
Unless I try to start again
مگر اینکه دوباره بخوام شروع کنم
Who battles always choose
کی جنگیدن رو میپسنده؟
I don't want to be the
من نمیخوام چنین آدمی باشم
Cuz inside I realize
از درونم میتونم بفهمم
That I'm the one confused
که گیج شدم
I don't know what's worth fighting for
نمیدونم جنگیدن چه ارزشی داره
Or why I have to scream
یا من چرا مجبورم جیغ بزنم
I don't know why I instigate
نمیدونم چرا بلند میشم
And say what I don't mean
و اینکه چیزی رو میگم که از گفتنش منظوری ندارم
I don't know how I got this way
نمیدونم چه جوری این راهو انتخاب کردم
I know it's not alright
میدونم که خوب نیست
So I'm breaking the habit
بنابراین دارم سعی میکنم عادتمو ترک کنم
I'm breaking the habit tonight
من عادتمو ترک میکنم امشب
Cultured my cure
همه خوبی هایی که کردم رو در بغل میگیرم
I tightly lock the door
اونو محکم میگیرم
I try to catch my breath again
سعی میکنم که نفس بکشم
I hurt much more
ولی اسیب میبینم
Than anytime before
بیشتر از قبل
I have no options left again
دوباره این اختیارو ندارم
I don't want to be the one
من اونی نیستم که اون میخواد
Who battles always choose
چه کسی مبارزه رو میپسنده؟
Cuz inside I realize
من اینو در درونم درک میکنم
That I'm the one confused
که گیج شده ام
I'll paint it on the walls
من اونو روی دیوارنقاشی خواهم زد
Cuz I'm the one that falls
چون من همون کسی ام که در اشتباهه
I'll never fight again
دیگه نمی جنگم
and this is how it ends
و اینطوره که تموم میکنه
پست بعدیم آخرشه.....خودم دارم از ذوق میمیرم.....واقعا توپه.جزو قشنگترین ترجمه هاییه که توی عمرم کردم.
از دستش ندیداااااا
ممنونم از همتون...واقعا معرفت به این میگن.
منتظرتون هستم.
فعلا
سلام ...خوبید؟ممنونم از نظرهایی که میذارید.بابا دم همتون غیژژژژژژژژژژ....خیلی خوشحال شدم.
پست بعدیم اهنگ "شکستن عادت"از گروه لینکین پارکه!
این پستم متعلقه به ال پی....اهنگ "نمون" و واقعا ارزش گوش دادنو داره.
Album:Meteora
Don't Stay
نمون
Sometimes I, need to remember just to breathe
گاهی اوقات من نیاز دارم فقط به یاد داشته باشم که باید نفس بکشم(احساس میکنم جز اینکه با تو باشم میتونم نفس بکشم)
Sometimes I, need you to stay away from me
گاهی وقتها...تو هم احتیاج داری که از من دور بمونی؟
Sometimes I'm in disbelief I didn't know
گاهی وقتها نمیدونم چرا بی اعتقاد میشم
Somehow I need you to go
به هر حال نیاز دارم که از پیشم بری
Don't stay
نمون
Forget our memories
خاطراتامون فراموش کن
Forget our possibilities
گذشته رو خاک کن
What you were changing me into
تو چیزی در من رو داشتی تغییر میدادی(میخواستی منو تغییر بدی و دادی)
Just give me myself back and
فقط منو به خودم برگردون
Don't stay
نمون
Forget our memories
خاطراتامون از یادمون میره
Forget our possibilities
فراموش کن کارهایی رو که کردیم
Take all your faithlessness with you
همه چیزایی که من لمس میکنم بی وفاییه که تو میکنی
(من بیوفایی که تو میکنی رو احساس میکنم و میبینم)
Just give me myself back and
فقط منو به خودم برگردون(منو به گذشته ام برگردون)
Don't stay
نمون
Sometimes I, feel like I trusted you too well
گاهی اوقات دوست دارم که به تو اعتماد داشته باشم
Sometimes I, just feel like screaming at myself
گاهی وقتها دوست دارم در خودم فریاد بزنم
Sometimes I'm in disbelief I didn't know
گاهی وقتها نمیدونم چرا بی اعتقاد میشم
Somehow I need to be alone
به هر حال به تنهایی نیاز دارم
I don't need you anymore, I don't want to be ignored
من بیشتر از این بهت احتیاج ندارم.من نمیخوام نادیده گرفته بشم(منو نادیده میگیری)
I don't need one more day of you wasting me away
من حتی یه روز هم بهت احتیاج ندارم.از من دور بمون تو تباه کننده ای(هر کسی با تو باشه تباه میشه)
I don't need you anymore, I don't want to be ignored
من بیشتر از این بهت احتیاج ندارم.من نمیخوام نادیده گرفته بشم
I don't need one more day of you wasting me away
من حتی یه روز هم بهت احتیاج ندارم.از من دور بمون تو تباه کننده ای
With no apologies
عذرخواهی نکن
Don't stay
نمون
Forget our memories
یادگاری هامونو فراموش کن
Forget our possibilities
گذشته رو فراموش کن
What you were changing me into
تو میخواستی منو تغییر بدی
Just give me myself back and
فقط خودمو پس بده
Don't stay
نمون
Forget our memories
یادگاریهامونو فراموش کن
Forget our possibilities
گذشته رو فراموش کن
Take all your faithlessness with you
بی اعتمادی ها رو با خودت ببر
Just give me myself back and
فقط خودمو پس بده
Don't stay
نمون
**********************
:یعنی امکاناتو فراموش کن......اما من نوشتم گذشته رو فراموش کن و به خاک بسپار(این بهتره و شعر رو معنی میکنه)Forget our possibilities*
**********************
چند روز پیش داشتم تو وبلاگای ال پی میگشتم و سیو میکردم که بعد بخونم(من همیشه وبلاگ ها رو سیو میکنم و بعد میخونمشون حدقل یه کم معلومات بهم اضافه شه.)
دیدم به به یکی اهنگای ال پی رو ترجمه کرده.گفتم که بعدا میرم و براش نظر میذارم اگه خواست هم براش میل میزنم و کمکش میکنم...اومدم ترجمه اش رو بخونم ببینم روش نوشتنش چه جوریه!دیدم اول ترجمه هاش چقدر شبیه ترجمه های منه...من یکی از جمله ی اهنگ"جایی که من به ان متعلقم"رو نتونستم ترجمه کنم....نوشتم که معنیشو نمیدونم...طرف هم همین کارو کرده بود!!!اومدم ترجمه ها رو با هم مقایسه کردم...دیدم کپی کرده!بچه ها من به همتون اعتماد کافی رو دارم که کپی پیست رو ازاد گذاشتم.انتطار چنین کارو رو ازتون نداشتم(البته میدونم که شما انقدر ماهید که این کارو نمیکنید)من پستامو خیی دوست دارم.دلم نمیخواد هر کسی اونو به اسم خودش ثبت کنه.بابا اگه ترجمه میخواید بهم بگید.هماهنگی میکنیم شما متن انگلیسیشو برام بفرستید منم براتون میل میکنم.!خواهش میکنم کپی نکنید!باهام پایه باشید باهاتون پایه میشم.به شرطی که احترام وبلاگ رو نگه دارید(!) اگه دست خودم بود وبلاگمو حذف میکردم اما چه میشه کرد.این دل راضی نمیشه!قابل توچه بچه های با معرفتی که میان و نظر میدن :اگه وبلاگی دید که نوشته هاش مثل من بود خبرم کنید>>>این تنها چیزیه که ازتون میخوام!
منتظر نظراتتون میمونم.فعلا بابای..........................
این پستمو خیلی دوست دارم برای همین زودتر اپدیت کردم.
....این متن و ترمه ی این 2 اهنگ رو اول تقدیم میکنم به دانیال عزیز که مثل همیشه من شرمنده اش هستم....از همینجا یه خسته نباشید گرم بهش میگم...امیدوارم که همیشه موفق باشه!
Boulevard of Broken Dreams
بلوار شكسته ي ارزوها
I walk a lonely road
تنها در جاده قدم میزنم
The only one that I have ever known
فقط این میتونه کاری کنه که من از همه چیز اگاه بشم
Don't know where it goes
نمیدونم کجا برم
But it's home to me and I walk alone
من تنها قدم میزنم ولی این خونه ای برای منه
I walk this empty street
من قدم میزنم در این خیابان خلوت
On the Boulevard of Broken Dreams
روي بلوار شكسته ي ارزوهام
Where the city sleeps
کجای این شهر بخوابم؟
and I'm the only one and I walk alone
و من فقط یکی هستم و تنها قدو میزنم
I walk alone
من تنها قدم میزنم
I walk alone
من تنها قدم میزنم
I walk a...
من قدم میزنم.........
My shadow's the only one that walks beside me
فقط یه سایه اس که نزدیک من قدم میزنه
My shallow heart's the only thing that's beating
تنها قلب كم عمق منه كه داره ميزنه
Sometimes I wish someone out there will find me
گاهی وقتها در بیرون ارزو میکنم ایا کسی منو پیدا خواهد کرد؟
'Til then I walk alone
پس تنها قدم میزنم
I'm walking down the line
در اخر راه دارم راه میرم
Sometimes I wish someone out there will find me
گاهی وقتها در بیرون ارزو میکنم ایا کسی منو پیدا خواهد کرد؟
That divides me somewhere in my mind
اونو تقسیم میکنم در جایی از خاطراتم
On the border line
روی لبه ی خط
Of the edge and where I walk alone
در جهتی که تنها قدم میزنم
Read between the lines
بخون اون نانوشته هامو
What's fucked up and everything's alright
که چقدر همه چیز اشفته اس و چه بسیار خوبه
Check my vital signs
علامت حیاط منو پیدا کن
To know I'm still alive and I walk alone
برای شناختن اینکه من زنده ام و قدم میزنم
I walk alone
من تنها قدم میزنم
I walk alone
من تنها قدم میزنم
I walk a...
من قدم میزنم.......
"سپتامبر که تموم شد بیدارم کن"
بیلی جو خواننده ی اصلی گروه گرین دی این اهنگ رو برای پدرش گفته....وقتی بیلی 10 ساله بوده پدرش در ماه سپتامبر در
اثر سرطان از دنیا میره.اهنگش واقعا ارزش گوش دادن رو داره
Wake me up when September ends
سپتامبر که تموم شد بیدارم کن
Summer has comes and passed
تابستان امد و رفت
The innocent can never last
ادمای معصوم زیاد عمر نمیکنن
Wake me up when September ends
سپتامبر که تموم شد بیدارم کن
Like my father's come to pass
درست همانطور که پدرم نیامده رفت
Seven years has gose so fast
این هفت سال هم به سرعت گذشت
Wake me up when September ends
سپتامبر تموم شد بیدارم کن
Here comes the rain again
دوباره باران شروع به باریدن کرد
Falling from the stars
ستاره ها شروع کردن به باریدن
Drenched in my pain again
دوباره هر دوخیس میشیم از درد من
Becoming who we are
همونی میشیم که واقعا هستیم
Wake me up when September ends
سپتامبر تموم شد بیدارم کن
As my memory rests
خاطرات هام کم کم اروم میگیره
But never forget what I lose
" اما هرگز فراموش نمیکنم اون چیزایی رو که از دست دادم"
Wake me up when September ends
سپتامبر که تموم شد بیدارم کن
Ring out the bells again
ناقوس ها رو یه صدا دربیار
Like we did when spring began
مثل همون موقعی که بهار شروع شد
Wake me up when September ends
سپتامبر که تموم شد بیدارم کن
Like my father's come to pass
همونطور که پدرم نیومده رفت
Twenty years has gone so fast
بیست سال خیلی زود رفته
Wake me up when September ends
سپتامبر که تموم شد بیدارم کن
هفته ی قبل حالم بد شد و بیمارستان بودم...این چند وقت همش حالم بد میشه نمیدونم چرا؟
اگه زنده بودم و خدا بهم عمری داد اهنگ holiday و American idiot رو ترجمه میکنم.....
وقتی که اهنگ *سپتابر تموم شد بیدارم کن*رو ترجمه کردم بعدش هم کلی گریه کردم.نمیدونم چرا؟دلم خیلی گرفته بود و یاد چیزایی افتادم که از دستشون دادم...یاد اونایی که الان زیر خاک به خواب ابدی فرو رفته ان و بیدار نمیشن
But never forget what I lose
" اما هرگز فراموش نمیکنم اون چیزایی رو که از دست دادم"این جمله رو که ترجمه کردم دلم بدجوری گرفت...حالا که اپدیت کردم خوشحالم که دوستای گلی دارم که میان و نوشته هامو میخونن.امیدوارم که شما هم من رو تنها نذارید.
خوشحالم که کسایی رو دارم که میان و چرت و پرتامو میخونن.دست همتون درد نکنه و دعا میکنم شما هیچ وقت نظر کن نیارید و اما اون ناقلاهایی که یواشکی میان و و نظر نمیدن:بابا معرفت داشته باشید و یه نظر بدید دل ما خوش بشه...باز هم ممنونم از همتون.....فعلا خداحافط تا اپدیت بعدی.....
من این کارو نکردم.....شاید اگه زنده موندم یه بار یکی از اهنگای گروه گرین دی رو هم ترجمه کردم
عاشق این اهنگم..اگه تونستم حتما ترجمه اش میکنم....(Boulevard Of Broken Dreams(
حالا این ترجمه هم تقدیم به شما..امیدوارم حالتون به هم نخوره...
some where i belong
جايي كه من يه ان متعلقم
when this began
موقعي اين شروع شد
i had nothing to say
من هيچ چيزي ندارم كه بگم
and i'd let in the nothingness inside of me
داشتم همه چیزو در درونم قرار میدادم
i was confusedand
من گیج بودم
i'd let it all out to find
من ان رو گذاشتم و در جستجو ی ان بودم
that i'm not the only person with these things in mind
اون شخص من نیستم ...اون یه نفریه با اندیشه ی خودش
inside of me
در درون من(انگار که در جسم کسی دیگه ام...اینا افکار من نیستن...اینا چیزای نیستن که من فکر میکنم)
when all the vacancy the words revealed
زمانی که همه جای خالیشو در کلمات مشخص میکنن
is the only real thing that i'v got left to feel
این فقط واقعیتیه که من احساسش میکنم
nothing to loose
خیلی بی ارادس
just stuck,hollow and alone
فقط چسبناکه....بی حقیقته و تنها
and the fault is my own
و این اشتباه منه(تنها بودن و باور نداشتن حقیقت بزرگترین اشتباه منه)
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
what i thought was never real
چه چیزی باعث شد که من فکر کنم وجود ندارم
i want to let go of the paon i felt so long
من نیاز دارم که همه چیزو رها کنم و برم از گذشته ام ...من گذشتمو احساس میکنم
erase all the pain till it's gone
میخوام گذشته ام رو پاک کنم.....
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
like i'm close to something real
میخوام که در واقعیت بایستم
i wan't to find something i've wanted alone
من ضعیف نیستم در پیدا کردن بعضی چیزا...اشتباه من اینه که تنها بودم
some where i belong
جایی که من به ان تعلق دارم
and i've got nothing to say
من هیچ چیزی ندارم برای گفتن
i can't believe i did fall right down on my face
من هیچوقت اعتقاد نداشتم.....من در درون خودم سقوط میکردم(من در اشتباهاتم غوطه ور بودم....)
i was confusedand
من گیج بودم
looking ever where only to find
میبینی؟هر کدوم از اینا در درون من دنبال یه چیزیه
that it's not the that i had imagined it all in my mind
ان چیزی نبود که من تصورشو میکردم....این در فکرو خیال منه
so what am i
من چی هستم؟
what do i have but negativity
چی باعث شد من اینقدر منفی باز باشم
cause i can't ustify the way everyone is looking at me
((معنیشو نمیدونم
nothing to loose
هیچ چیزی بی پایه نیست
nothing the fault is my own and the fault is my own
این چیز بی ارزش تقصیر منه.....این اشتباه تقصیر منه
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
what i thought was never real
چه چیزی باعث شد که من فکر کنم وجود ندارم
i want to let go of the paon i felt so long
من نیاز دارم که همه چیزو رها کنم و برم از گذشته ام ...من احساس میکردم در گذشته
erase all the pain till it's gone
پاک کردن اون همه رنجی که کشیدم تا موقعی که اون نرفته
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
like i'm close to something real
میخوام که در واقیت بایستم
i wan't to find something i've wanted alone
من ضعیف نیستم در پیدا کردن بعضی چیزا...من تنها بودم
some where i belong
جایی که من به ان تعلق دارم
i will never know
میخوام چیزی رو ندونم
my self until i do this on my own
میخوام اشتباهاتمو نفهمم
and i will never feel
و هرگز چیزی رو احساس نکنم
anything else,until my wounds are healed
هر چیزی جز این......مریض بشم و شفا پیدا کنم
i will never be anything
من هر چیزی رو نمیخوام
till i break a way from me
تا وقتی که راهمو بشکنم(تا وقتی که راهمو عوض کنم)
i will my self to day
امروز این کارو میکنم
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
what i thought was never real
چه چیزی باعث شد که من فکر کنم وجود ندارم
i want to let go of the paon i felt so long
من نیاز دارم که همه چیزو رها کنم و برم از گذشته ام ...من گذشته رواحساس میکنم
erase all the pain till it's gone
میخوام گذشته ام رو پاک کنم....دارم عذاب میبینم
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
like i'm close to something real
میخوام که در واقیت بایستم
i wan't to find something i've wanted alone
من ضعیف نیستم در پیدا کردن بعضی چیزا...تنها اشتباه یا ضعف من تنها بودنه
some where i belong
جایی که من به ان تعلق دارم
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
i wanna feel like i'm somewhere i belong
من میخوام احساس کنم که اون جایی که بهش تعلق دارم و دوست دارم
i wanna heal
من میخوام خوب بشم
i wanna feel
من میخوام احساس کنم
i wanna feel like i'm somewhere i belong
من میخوام احساس کنم که اون جایی که بهش متعلقم و دوست دارم
some where i belong
جایی که من به انجا تعلق دارم
امیدوارم که بد نباشه و حالتونو به هم نزده باشه<>
ممنونم که نظر میدید و در مورد نظر اقا فرزاد هم باید بگم که ببخشبد اقا فرزاد نمیدونم الان داری اینو میخونی یا نه؟فقط میخواستم که بگم که من اماتورم مترجمه معروف یا سطح بالا نیستم که اینجوری میگی!!!!!!
در ضمن منم ادعا نمیکنم که متال بازم
در ضمن فرق بین متال و راک و پاپ هم واضحه....
پس جوری نظر بده که هم شخصیت خودت رو خرد نکرده باشی نه شخصیت منو زیر سوال ببری
باز هم دستت درد نکنه که معرفت داشتی و نظر دادی
ترجمه ی بعدی اهنگ اوریله ......دست همتون درد نکنه...ممنونم از همتون
فعلا...........
ای اهنگ هم از گروه معروف راسموسه....این طور که من سرچ کردم دربارشون ...سال 1994 در مدرسه اجرا داشتن و اینجور که من کشفیدم اعضای گروه اسمامیشونو هم گیر اووردم(البته چیزی نیست که بخوام بهش ببالم)
Lauri jojannes yloen خواننده:
Eero aleksi heinoned بیسیست و هم خوان:
Pauli esro rantasalmiگیتاریست:
Aki-markus hakalaدرامر:
حالا بفرماییداین ترجمه تقدیم به شما...بعد از ترجمه در خدمتم
guilty
گناهکار
i feel guilty
من احساس میکنم گناهکارم
my words are empty
سخن گفتن من پوچ و خالیه
no signs to give you
اثری ندارم که به توبدم(چیزی ندارم که به تو بدم)
i don't have the time for you
من برای تو وقتی نداشتم
you say i'm heartless
تو میگی من بی احساسم
and you say i'm care
و میگی که به من علاقه مندی
and you've said i seem so dead,that i have changed
و میگی که به نظر میاد که مرده ام....این چیزیه که منو دگرگون میکنه
but so have you
اما تو این فکرو نمیکنی
guilty,guilty i feel so
گناهکار....من احساس میکنم گناهکارم
empty,empty you know how to make feel
و همچنین پوچ........تو میدونی که چه جوری احساساتم و به وجود بیاری
(تو میتونی احساساتو در من به وجود بیاری)
i put a shield upon you
من قرار میدم پوششی روی تو
i would have only poisoned your mind
من میخواستم مسموم کنم افکار تو رو
never meant to make you cry
هرگز تو رو مجبور نکردم فریاد بزنی
you've been so thoughtless
پس تو هم داری بی فکری میکنی
i can see right through you
من میتونم درون تورو ببینم
you used to be there for me
تو اشنایی به این کار من(همیشه این کارو میکنم)
so don't you leave say goodbye
تو هرگز منو با گفتن خداحافظی ترک نکردی
cause you have changed but so have i
علت تو عوض شدنه منه
i never though that the time and the distance
من ساعت ها رو گذروندم(معنی شو درست نمیدونم)
between us made you so much colder
بین ما...تویی و مقداری سرما
i'll carry the world on my shoulders
من میخوام دنیا رو روی خودم سوار کنم
قبلا یکی از دوستام بهم گفته بود از این گروه یه اهنگ ترجمه کنم...حالا هم کردم...
ممنونم از همتون که معرفت دارید و نظر میدید
فعلا بای
منونم که یه وبلاگم سر میزنید....قربون همتون برم که میاید....دیدیذ که ترجمه های این پست خراب شد...
راستش همیشه دلم شور این پستو میزد......حالا هم که خراب شد چه بهر....دوباره مینویسم
اسن پست فقط ترجمه ی اهنگ in the end همین(!)
حالا برید سراغ ترجمه ها
in the end
در پایان
It starts with/One thing / I don’t know why
با یه چیز کوچیک شروع شد نمیدونم چرا؟
It doesn’t even matter how hard you try
برای کسی مهم نیست که چقدر شختی کشیده باشی
Keep that in mind / I designed this rhyme
اونو در ذهنت نگه دار...میخوام شعر بگم
To explain in due time… All I know
پرداختن به این خیلی زمان میبره/ این همه ی چیزیه که من میدونم
time is a valuable thing
زمان ااز همه چیز باارزش تره
Watch it fly by as the pendulum swings
پرواز زمان رو با رقص اونگ ساعت تماشا کن
Watch it count down to the end of the day
تماشا کن چه جوری اونگ ساعت ثانیه ها رو میشماره تا روز تمام بشه
The clock ticks life away
زمان با صدای تیک تیک داره میگذره و عمر ما هم داره میره
It’s so unreal
اين برات غير عادیه
Didn’t look out below
ندیدی این واقعیت ها رو
Watch the time go right out the window
سخته اونو متوقف کنی(نمیتونی زمانو نگه داری)
Trying to hold on / but didn’t even know
هیچوقت نمینونستی اینو درک کنی
Wasted it all just to
و فقط اونو هدر دادی(توفقط وقتتو هدر دادی(
Watch you go
زمانت داره میگذره(داری پیر میشی(
I kept everything inside and even though I tried / it all fell apart
من همه چیزو در درون خودم پنهان میکم/زمان داره تیکه تیکه میشه(زمان داره میگذره(
What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried
این چه معنی داره برای من/میخوام عاقبت/میخوام که در خاطراتها باشم و کسی منو فراموش نکنه
so hard
خیلی شخته
And got so far/ But in the end
اما در پایان به دست اوردمش
It doesn't even matter
این برای هیچکس مهم نبوده
I had to fall/ To lose it all
من سقوط کردم/ همه چیزو فراموش کردم
But in the end/ It doesn't even matter
اما در اخر/ میدونم که زمان برای کسی اهمیت نداره
It doesn’t even matter how hard you try
برای کسی مهم نیست که چقدر سختی کشیدی
One thing / I don’t know why
یه چیزی/من نمیدونم چرا
Keep that in mind / I designed this rhyme
اونو در ذهنت نگه دار/میخوام شعر بگم
To remind myself how/ I tried so hard
برای یاد اوری به خودم که/ که چقدر سختی کشیدم
In site of the way you were mocking me
در جایی که تو بودی و مسخره ام میکردی
Acting like I was part of your property
من برات یه وسیله بودم
Remembering all the times you fought with me
یادمه که همش میجنگیدی با من
I’m surprised it got so (far)
من تعجب میکنم که اینو چقدر دیر متوجه شدم
Things aren’t the way they were before
همه چیز تغییر میکنه و مثل قبل نمیمونه
You wouldn’t even recognize me anymore
من تو رو بیش از اینها شناختم
Not that you knew me back then
نه اون جوری که تو میخواستی
But it all comes back to me/ In the end
اما همه ی این چیز ها رو/ در اخر فهمیدم) وقتی فهمیدم زمان برام مهمه که داشتم این دنیا رو ترک میکردم(
I’ve put my trust in you/ Pushed as far as I can go
من به تو اعتماد داشتم/ حالا که میخوام برم(من وقتی فهمیدم زمان برام مهمه که داشتم این دنیا رو ترک میکردم)
And for all this/ There’s only one thing you should know
میخوام که تو هم اینو بدونی(اینکه وقتتو مثل من هدر ندی و قدر زمانو بدونی)
بچه ها الان از خواب بیدار شدم اصلا حوصله ندلرم که چیزی بنویسم.....شما همتون گلید و نظر میدید...
ممنونم از لطف همتون..........
سلام....من اومدم با دست خالی
..تازه از مسافرت اومدم.اگه خدا خواست ترجمه ی اهنگ لینکین پارک رو برای دوستی
که باهام قهر کرده بود توی پست بدیم میذارم.(چون خیلی وقته بهش قول داددم ولی وقت نکردم)موفق باشید و سربلند![]()
![]()
![]()
![]()
همه میگن من بچه ام.......درسته.....عاشق اذیت کردن دیگرونم......ضد حال میزنم به اونایی که اذیتم میکنن.... بعضی ها میگن خوبم بعضی ها میگن بدم....بعضی ها میگن سر به هوام بعضی ها میگن قلبم از سنگه........
ولی قلب خیلی بزرگی دارم.
....بزرگه و میتونه کسانی رو دوست داشته باشه که اونا هم دوستش دارن و بهش محبت می ورزن........تا حالا دیدی که شب بشه و دیگه صبح نشه؟تا حالا شده که چشمات همش خیس باشه و دیگه خشک نشه؟همه چیزی که میبینی کار خداست و خدا خواسته که اینجوری بشه....دوست خوب همه جا هست.....ماه به این خوشکلی یه دوست خوبه برات که میتونی براش دردو دل کتی...اونی که تو رو ول کرده تو رو دوست نداشته و نخواهد داشت اگه دوستت داشت نمیرفت ...اگه داشت که تا حالا برگشته بود....پس بیخودی به در یا تلفن زل نزن اون هیچوقت بر نمیگرده.... خدا همیشه با بنده هاشه پس بدون که اونم تو رو دوست داره دستاتو بگیر رو به اسمون و از ته دل دعا کن.....(برای منم دعا کنی هااااااااااااااا)منم برات دعا میکنم که برگرده اگه برنگشت سعی نکن که پیگیرش باشی اون دیگه تو رو نمیخواد ..... از روی عقلت تصمیم بگیر نه از روی احساس-هر کس لیا قت دوستی رو نداره-اینو هم بدون........منو میبینی؟همیشه سنگ صبور همه بودم اگه خواستی درد و دل کنی من هستم و مطمئن باش که کمکت خواهم کرد.......تموم زندگیتو غم و گریه گرفته
......من دوست ندارم دلت گرفته باشه.... بریز بیرون این حرفاتو... خودتو خالی کن نذار که اون تو رو از پا بندازه تو رو خدا انقدر به در و دیوار زل نزن....گریه کن جیغ بزن مشت بکوب تو دیوار....اهنگ مونسپل بذارو خودتو بکوب تو درو دیوار فقط حرف بزن...نگو دلم تنگ شده که متنفرم از این کلمه
......یه اشتباه بچه گانه باعث شده این همه عذاب بکشی ولی من اجازه نمیدم دیگه اینطوری بشه.....تو از من بزرگ تر و عاقل تری و همیشه فکر میکنی من بچه ام ولی بدون که اینطور نیست......درباره ی هر چی بخوای میدونم از سیاست گرفته تا بی ارزش ترین چیزااااااااا......بیا و درد و دل کن....حاضرم سنگ صبورت باشم....خودتو عذاب نده خواهش میکنم که به فکر خودت باش
.....منو میبینی انقدر دلم خونه از این زندگیه لعنتی که حد نداره ...همیشه دوست داشتم یه روز خدا منو ببره پیش خودش ولی دیدم که زندگی ارزش غصه خوردنو نداره و نخواهد داشت........میدونم که دوستش داری و به فکرشی ولی یه کم به فکر خودت باش میدونم سخته و میدونم الان داری چه فکری میکنی ولی بدون که منم به فکرتم که دارم توی این وبلاگ برات مینویسم....فقط یه خواهش دارم ازت:به فکر خودت باش ![]()
![]()
به یاد خاطراتی باش که خوشحالت میکنن نه اون خاطراتی که عذابت میدن.......(سخنی از خودم)![]()
![]()
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA dir=rtl style="mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>دوباره میخونمش ولی چند وقتیه که نوشته هام دیگه رنگ نداره....همه <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">میگن که من نوشته هام به نوعی نشون میده که من افسرده ام و هر دو <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">وبلاگم زمین تا اسمون با هم فرق دارن....توی اون یکی همش شیطنت و <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">توی این یکی همه اش حرفای ناراحت کننده....ممنون از اونایی که برام <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">اف میذارن...بابا به خدا هیچیم نیست....حالم هم خیلی خوبه نمیدونم چرا <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">این یکی دو هفته دپرسم!!!!!حالا بیخیال من....من عددی نیستم که بخواید <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">برام دلسوزی کنید..باز هم ممنونم که به فکرم هستید.....<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">.دوست دارم وبلاگم درباره ی همه چیز باشه ولی چون دارم میرم <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">مسافرت وقت سر زدن به وبلاگم رو ندارم و خیلی کم میام....دیروز یه <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">شعری توی مجله ی 40 چراغ خوندم <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">این جزو قشنگ ترین شعرای بود که تو عمرم خوندم دوست دارم شما هم <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">بخونیدش و ببینید که چه معنیه قشنگی داره:<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">تو نیستی و صدای تو<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>هوای خوب خونه اس<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">صدای پای عطر گل <SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>صدای عشق دیونه اس<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">تو از من دور و من دلتنگ<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>تو ابادی و من ویرون<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">همیشه قصه این بوده<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>یکی خندون یکی گریون<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">همیشه قصه این بوده <SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>تو یه لحظه تو یه دیدار<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN><o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">یه زخم از زهر یه لبخند<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>تمام عمر فقط یک بار<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">پی از اون زخم پروردن<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>پس از ائن عادت و تکرار<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">ولی نصف یک روح اینور <SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>یه نیمه اونور دیوار<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">خودت نیستی صدات مونده<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>صدات چشمامو گریونده<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">دلم روی زمین مونده<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>فقط از تو همین مونده<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">نفسهای عزیز من<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>صدای پای شب بوهاست<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">صدای باد و بوی نخل<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>هوای شرجی دریاست<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">سکوت اینجا صدای تو<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>هوا اینجا هوای تو<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">پر از تکرار این حرفم<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>دلم تنگه برای تو<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">همیشه قصه این بوده<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>یا مرگ قصه یا ادم<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">ته دریاچه های عشق<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>میجوشد چشمه های غم<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">همیشه عشق یعنی ابر<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>غروب و غربت بارون<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">تو در من جوشش شعری<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>صدای این لب ویرون<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">خودت نیستی................<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">حالا همه یهم متلک میگن که تو رو چه به شعر گفتن بابا منم گناه دارم <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal dir=rtl style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=FA style="FONT-SIZE: 18pt; mso-bidi-language: FA"><FONT face="Times New Roman">دیگه.................تا بعد بابای....راستي نظر هم فراموش نكنيد....<IMG height=18 src="http://blogfa.com/images/smileys/03.gif" width=18><o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
اين اهنگ درباره ي يه پسر بچه اس که کاراي باباشئ انجام ميده مثلا رانندگي مينه و باباش افسرده اس... نشون ميده که پسره همه کاراشو ميکنه و در اخر باباشو ميسپاره به خونه ي سالمندان................واقعا تصويريش قشنگه اولين بار که گوشش دادم گريه کردم تاثير زيادي روم گذاشت..........حالا به برادرم ميگم که براي دانلود لينکشو بذاره
www.mlp.blogfa.com
شرمنده چون يه مسافرتم يا اينکه مشکلات زندگي اجازه نميده به هر حال شرمنده...........
اين اهنگ خوشگل لينکين پارکو تقديم ميکنم به همه ي شما و اوني که خودش ميدونه.........................
paper cut -linkinpark
تيکه کاغذ
why does it feel like night today
چرا اين احساسو دارم که دوست دارم شب بشه
something in heres not right today
چيزي که امشب اينجا نيست
why am i so uptight
نميدونم چرا اينطوري ام امروز
paranoias all i got left
هزيون ميگم در همه مورد
i dont know what stressed me first
نميدونم چه چيزي منو پريشون ميکنه
or how the pressure was fed
يا چه جوري به من فشار مياره
but i know just what it feels like
اما فقط ميدونم اين احساسو دوست دارم
to have a voice in the back of myhead
انگار يکي از پشت سرم صحبت ميکنه
its like a face that i hold inside
دوست دارم اينو در درونم مخفي نگه دارم
a face that awakes when i close my eyes
اون در زماني بيداره که چشماي من بسته باشه
(it wathes everything)
اون مواظب همه چيزه
so i know that when its time to sink or swim
من ميدونم که اون چه موقع نشست ميکنه يا شناوره
that the face inside is hearin me
اين صورت در باطن منه و ميشنوه صداي منو
right inside my skin
درست درون پوستمه
i know i,ve got a face in me
من ميدونم بايد اين صورتو تحمل کنم
point out all my mistakes to me
اون شاره ميکنه به تمام اشتباهات من
you,ve got a face on the inside too and
تو هم اين صورتو در درونت داري
your paranoia,s probably worse
شايد ديوونگي تو بدتره
i dont know what set me off first but i know what i cantstand
من نميدونم چه جوري به اول برگردم ولي ميدونم که چه جوري بايستم
everybody laughs at the face of the matter that
همه دارن به اين ظاهر ميخندند
i cant add up to what you can but
من نميتونم اونو مخفي کنم
everybody has a face that the hold inside
همه دارن اين صورتو در درونشون پنهان ميکنن
a face that awakes when i close my eyes
اين صورت وقتي بيداره که چشماي من بسته اس
(it wathes everything)
اون مواظب همه چيزه
so i know that when its time to sink or swim
من ميدونم که اون چه موقع نشست ميکنه يا شناوره
that the face inside is watching you too
اين صورت در باطن تو هم هست و مواظبته
right inside your skin
درست درون پوستت
the face inside is right beneath your skin
اين صورت در درونته درست زير پوستت
the sun goes down
خورشيد غروب ميکنه
i feel the light betray me
احساس ميکنم خورشيد هم به من خيانت کرد
خواننده منظورش وجدانه.......چون همه ي كارا و اعمالمونو ميبينه
چيزي که خيلي ها ندارن.......زود به خودتون نگيريد من منظورم شما نيست
.......خوب تا بعد
خداحافظ.......
you belong to me
تو متعلق به من هستي
Why'd you tell me this
چرا چنين با من سخن گفتي
were you looking for my reaction
در جستجوي عکس العمل من بودي؟
what do you need to know?
چه مي خواهي بداني
don' t you know I' ll always be your girl
آيا نمي داني من همواره دختري هستم که متعلق به توست
you don' t how to prove to me your beautiful to strangers
تو مجبور نيستي زيبايي خود را براي غريبه ها به من ثابت کني
I' v got lovin ' eyes of my own.
من خود چشمان عاشق خود را دارم
Chorus:
همسرايان
you belong to me
تو متعلق به من هستي
tell her, tell her you were foolin
به او بگو تو حماقت مي کردي
you belong to me
تو متعلق به من هستي
you don' t even know her
تو حتي او را نمي شناسي
you belong to me
تو متعلق به من هستي
tell her that i love you
به او بگو من عاشق تو هستم
you belong to me
تو متعلق به من هستي
you belong to me
تو متعلق به من هستي
Can it be funny, that your not sure
اينک تو مطمئن هستي مضحک نيست
you belong to me
تو متعلق به من هستي
thought we' d close the book and lock the door
هر چند که ما کتاب را مي بنديم ودر را قفل مي کنيم
you don' t have to prove to me your beautiful to strangers
تو مجبور نيستي زيبايي خود را براي غريبه ها به من ثابت کني
I' v got lovin' eyes of my own, of my own
من خود چشمان عاشق خود را دارم
and i can tell, i can tell, darling.
و من مي توانم بگويم من مي توانم بگويم عزيز دل من
Chorus:
همسرايان
you belong to me
تو متعلق به من هستي
tell her, tell her that i love you
به او بگو به او بگو دوستت دارم
you belong to me
تو متعلق به من هستي
you belong, you belong, you belong to me
تو متعلق متعلق متعلق به من هستي
you belong to me
تو متعلق به من هستي
tell her you were foolin'
بگو که تو حماقت مي کردي
you belong to me
تو متعلق به من هستي
tell her she don' t even know you
به او بگو که او حتي تو را نمي شناسد
you belong to me
تو متعلق به من هستي
Chorus:
همسرايان
TELL HER
به او بگو
you belong to me
تو متعلق به من هستي
tell her, you were foolin
به او بگو تو نادان بودي
you belong to me
تو به من تعلق داري
I' v know you from time ago baby
من تو را از زمان ها پيش شناخته ام عزيزم
you belong to me
تو متعلق به من هستي
don' t make me go to her house
مرا وادار نکن به خانه او بروم
you belong to me
تو متعلق به من هستي
you belong, you belong, you belong to me
تو متعلق متعلق متعلق به من هستي
you belong to me
تو متعلق به من هستي
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
you...belong...to...me (you belong to me)
تو.....متعلق.....به.....مني
این هم اهنگ دوم جنیفر به اسم I'm Glad که خیلی قشنگه
I'm Glad
من شادم
Baby when i think about
عزيزم زماني که من فکر مي کنم به
the day that we first met (the day that we first met )
اولين روز ديدارمان ( روزي که ما براي اولين باريکد يگر را ملاقات کرديم )
wasn' t lookin for what i found
به دنبال آن چه يافتم نبودم
but i found you
اما تو را يافتم
and i'm bound to find happiness in being around you
و من مسلم بر ياقتن شادي پيرامون تو هستم
I'm glad when i'm making love to you
من زماني که با تو عشق ورزي مي کنم شادم
i'm glad for the way you make me feel
من از شيوه اي که مرا وادار به احساس آن مي کني شادم
i love it cause you seem to blow my mind every time
من عاشق آن هستم زيرا که به نظر مي رسد تو افکارم را هر زمان به اهتزاز در مي آوري
i'm glad when you walk you hold my hand
من از اين که هنگام راه رفتن دستم را مي گيري شادم
i'm happy that you know how to be a man
من از اين که تو مي داني که چگونه يک مرد باشي شادم
i'm glad that you came into my life
من از اين که تو وارد زندگي من شدي شادم
i'm so glad
من بسيار شادم
I dig the way that you get down
من زمين را مي کنم تا تو را فرو برد
( you get down for 'bout )
( تو فرو مي روي اما براي هدفي )
and you still know how to hold me
اما تو هنوز هم مي داني چگونه مرا حفظ کني
( and you still know how to hold me )
( اما هنوز هم مي داني چگونه مرا حفظ کني )
perfect blend, masculine ( can' t get enough now )
يک ترکيب کامل، مردانه ( کافي نيست... )
i think i'm in love, damn finally
فکر مي کنم عاشقم ( سر انجامي جهنمي )
chorus:
همسرايان
I'm glad when i'm making love to you
زماني که با تو عشق ورزي مي کنم شادم
i'm glad for the way you make me feel
از شيوه اي که مرا وادار به احساس آن مي کني شادم
i love it cause you seem to blow my mind every time
عاشق آن هستم زيرا که به نظر مي رسد تو افکارم را هر زمان به اهتزاز در مي آوري
i'm glad when you walk you hold my hand
از اين که هنگام راه رفتن دستم را مي گيري شادم
i'm happy that you know how to be a man
از اين که تو مي داني که چگونه يک مرد باشي شادم
i'm glad that you came into my life
از اين که تو وارد زندگي من شدي شادم
i'm so glad
من بسيار شادم
i'm glad that you turned out to be
من شادم از اين که سر انجام
that certain someone special
يک شخص خاص باشي
who makes this life worth living
کسي که زندگي را آن چنان که ارزش زندگي کردن داشته باشد مي سازد
i'm glad you 're here just lovin
من از اين که تو اين جا هستي فقط براي عشق ورزيدن شادم
so say that you won 't leave
پس بگو که ترکم نخواهي کرد
cause since the day you came
زيرا از زماني که تو آمدي
i' ve been glad
من شاد بوده ام
chorus:
همسرايان
I'm glad when i'm making love to you
زماني که با تو عشق ورزي مي کنم شادم
i'm glad for the way you make me feel
از شيوه اي که مرا وادار به احساس آن مي کني شادم
i love it cause you seem to blow my mind every time
عاشق آن هستم زيرا که به نظر مي رسد تو افکارم را هر زمان به اهتزاز در مي آوري
i'm glad when you walk you hold my hand
از اين که هنگام راه رفتن دستم را مي گيري شادم
i'm happy that you know how to be a man
از اين که تو مي داني که چگونه يک مرد باشي شادم
i'm glad that you came into my life
از اين که تو وارد زندگي من شدي شادم
i'm so glad
من بسيار شادم
و جلد 6 هري پاتر رو نخوندن ميتونن به اين ادرس برن و کتاب
رو دانلود کنن
هري پاتر و شاهزاده ي 2 رگه
فصل هاي 1 تا 15 [2.85Mb / 14Min] دانلود
فصل هاي 15 تا 30 [3Mb / 15Min]دانلود
حتما بخونيد ولي در اين کتاب اتفاقاتي مي افته
که شايد باب ميلتون نباشه من که از بس حرص خوردم
هيچ کس باور نميکنه
......... پس
اين گوي و اين ميدان ![]()
از من فاصله بگير....دست از سرم بردار
hey,im feeling tired
هي من ديگه خسته شدم
my time,is gone today
امروز ديگه وقت رفتن شده
you flew whit suicide
تو با خودکشي از درد خلاص ميشي
sometimes,that is ok
بعضي وقتها اين (خودکشي) خوبه
hear what others say
گوش کن ببين ديگران چي ميگن
im here,standing hollow
من اينجام..به نهايت پوچي رسيدم
falling a way from me
دست از سرم بردار
falling a way from me
دست از سرم بردار
day,is here fading
روز داره ناپديد ميشه
that s when,i would say
الان همون موقعيه که بهت گفتم
i flew with suicide
من با مردن به پرواز در ميام
sometimes kill the pain
بعضي وقتها مردن دردو خوب ميکنه
i can always say
من مهميشه ميتونم اينو بگم
its gonna be better tomorrow
فردا همه چيز بهتر ميشه
beating me down
تحقيرم کن
beating me,beating me
شکستم بده
down,down info the ground
منو با مخ بکوب به زمين
screaming so sad
دارم داد ميکشم...چقدر غمگين
falling a way from me
دست از سرم بردار
its spinnig round and round
ميچرخه و ميچرخه به دور خودش
its lose cant be found
گم شده و ديگه پيدا نميشه
falling a way from me
دست از سرم بردار
pressing me,they wont go away
دارن خردم ميکنن....دست از سرم بر نميدارن
so i pray,go a way
من فقط دعا ميکنم که گورتو گم کني
falling away from me
از من فاصله بگير
اين اهنگ هم مثل 99 درصد اهنگاي کورن تا 20 ثانيه اولش يه ريتم اروم و زيبا داره.
يه دفعه درام و گيتارها شروع به کار ميکنن بعد از 20 ثانيه ريتم به ريتم اوليه اهنگ بر ميگرده
و جاناتان با حس شروع به خوندن ميکنه....و دو تا چيز کوجولوي ديگه
beating me down يعني تو سر مال خود زدن ولي حالا با توجه به شعر تغييرش دادم
وfalling away from me در اصل معنيش اين ميشه بين ما فاصله افتاده يا از من فاصله بگير
اگه اين اهنگو ديده باشيد در اول مي بينيد که يه دختر داره گريه ميکنه و ريتم اهنگ ارومه يه دفعه تند ميشه و دختر
يه جعبه ي موسيقي تو دستشه که گروه کورن داخلشن وريتم اروم ميشه و جاناتان شروع ميکنه به خوندن
جريان از اين قراره که دختره باباش عصبيه
و ار دست باباش کتک خورده و داره گريه ميکنه که وقتي جاناتان داره اهنگ ميخونه
باباي دختره از خواب بيدار ميشه دختره در اتاقشو قفل ميکنه
و در همين حين بچه هاي ديگه از خونه هاشون يواشکي ميان برون و ميرن دم در خونه ي دختره
باباي دختره کمربندشو مياره که دختره رو بزنه همه ي بچه ها هم جلوي خونشونن و يه دفعه
کورن از جعبه هه ميان بيرون باباهه مياد پشت در در ميزنه که جاناتان يه دفعه داد ميزنه
و ميشه عند متال و بچه ها هم همزمان با اهنگ مثل ما که ميريم راه پيمايي مشت ميزنيم تو هوا بعد از لاغر
کردن خودمون ميريم خونه اونا براي دختره هم ريتم با اهنگ مشتاشونو
ميبرن بالا که يکي از پسر ها به دختره کمک ميکنه که از پنجره فرار کنه و باباهه هم ناکام ميمونه و
کورن هم به جعبه هه بر ميگردن و دختره هم که ميره به سلامت
اره ديگه دختره ميره به سلامت منم بايد اينا نظر گدايي کنم...................![]()
![]()
![]()
!!هر کدوم که خواستيد بگيد به ترتيب اونايي که درخواست دادن براتون ميذارم
Linkin park(In the end)
Linkin park(Paper cut)
Metallica (Fade to black)
Evanescence (imaginary)
Korn (Falling from me)
Korn (Right now)
Marilyn manson (Tainted love)
Jennifer lopez (You belong to me)
Jennifer lopez (Loving you)
Marilyn manson (Death song)
Merilyn manson (The reflecting god)
منتظر نظراتتون مي مونم..........................
با يه شعر ديگه از متاليکا برگشتم....راستشو
بخوايد ميخواستم اهنگ و ترجمه
گروه راسموس اهنگ گيلتي
که به فارسي گناهکار يا
مجرمه رو بنويسم ولي خوب ديگه قسمت نبود باشه براي دفعه ي بعد
ولي خوب هم شما متاليکا رو دوست داريد هم من
پس چرا بريم سراغ گروه هاي ديگه تا زماني که
متاليکا اين همه اهنگ زيبا داره؟؟؟؟
اهنگ the unforgiven2 که ترک چهارم
البوم reload هست
قسمت اول اين اهنگ از مشهورترين اهنگاي متاليکاستو
ترجمه اون هم تو اکثر سايت ها و وبلاگ هاي متال هست.
the unforgiven1
يه دنياي پر از کثيفي و سياهي...که هيچ نوري وارد اين دنيا نميشه
هينجا هيچکس خورشيدو نديده....يه در هست که هر کس اجازه داشته باشه ميتونه اين درو باز کنه
و ميتونه فرار کنه من اين کليد و دارم ولي يه سنگ بزرگ پشت اين در هست که نميشه کنارش زد
هر کي که خدا گناهاشو ببخشه...ميتونه اين سنگو کنار بزنه
ميتونه از اين در عبور و خورشيدو ببينه
من يه گناهکارم ولي خيلي دوست دارم از اين تاريکي رها بشم خيلي دوست دارم خورشيدو ببينم
ديگه وقت مردنه هنوز اين کليدو نگهداشتم به اميد اينکه يه نفر
بخشيده بشه و اين سنگو کنار بزنه و من واسش اين درو باز کنم
يه دختر مياد شايد اون بتونه اين در رو باز کنه
اگه بتونه شايد منم بتونم خورشيدو ببينم
درسته که من گناهکارم....ملي عاشق نور و خورشيدم
اي کاش اون دخترو بخشيده باشن
the unforgiven2
نابخشوده2
lay beside me,tell me what they.,ve done
کنار من بخواب بهم بگو که باهات چيکار کردن و چقدر زجرت دادن
speak the words i wanna hear,to make my demond run
اون کلماتي رو که ميخوام بشنوم بهم بگوتا شيطان(واه..... من اينجا چيکار ميکنم؟) منو رها کنه
the door is locked now,but its open if your true
در بسته است ولي اگه تو واقعا بخشيده شده باشي اون در باز خواهد شد
if you can understand the me,than i can understand the you
اگه بتوني منو درک کني اونوقت منم ميتونم بفهمم که تو چي هستي
lay beside me,under wicked sky
کنار من بخواب زير اين اسمان مملو از گناه و زشتي
the black of day.dark of night,we share this paralyze
سياهي روز..تاريکي شب...ما اين نااميدي ها رو با هم تقسيم ميکنيم
the door cracks open,but theres no sun shining through
نه اينجا هيچ نوري از خورشيد وارد نميشه
no,theres no sun shining
نه هيچ نوري اينجا نيست
what Ive felt,what Ive known
هر چيزي که احساس کردم هر چيزي که ميدونستم
sick and tired,i stand alone
خسته و مريض.....هنوز هم تنها مبارزه ميکنم
cloud you be there,cause am the one who waite for you
تو ميتوني پشت اون در باشي....چون من تنها کسي هستم که منتظر تو بودم
or are you unforgiven too
يا شايد تو هم مثل من نابخشوده اي؟
comes lay beside me,this wont hurt,i swear
بياو کنار من بخواب... کسي اذيتت نميکنه قسم ميخورم
she loves me,she loves me still,but she will never live again
اون دختر ديگه غاشق من نيست...اون دختر هنوز عاشق منه.....اما اون دختر ديگه عاشق نميشه
she lay beside me.but she will be there when Im gone
اون دختر هم کنار من ميخوابه اما اون زمان ميرسه که من مرده ام
black heard scarring darker steel,yes,she will be there when IM gone
گناهکاران دارند اين تاريکي رو هر لحظه بيشتر ميکنند...اره....اون دختر زماني ميرسه که من مرده ام
yes,shell be there when IM gone
اره....اون دختر زماني ميرسه که من پشت اون در مرده ام
dead sure shell be there
مرگ ميدونه که او بلاخره به پشت اون در ميرسه...جايي که نور هست .....جايي که خدا هست
lay beside me,tell me what ive done
کنار من بخواب(منظور همون مردنه)بهم چيکار کردم چون موقع مرگم فرا رسيده
the door is closed,so are you eyes
در هنوز بسته اس پس چشماي تو هم بسته اس
but now i see the sun,now i see the sun
اما من دارم خورشيدو ميبينم....من دارم خورشيدو ميبينم
yes,now i see it
...اره من اونو ديدم قبل از مرگم
oh,what ive felt,what ive known
اه....هر چيزي که احساس کردم...هر چيزي رو که ميدونستم
turn the pages,turn the stone
اوضاع رو عوض کن
behind the door
سنگ رو از پشت در بردار
shuold i open it for you
ايا من اجازه دارم اين در رو براي تو بار کنم؟
so i dib the unforgiven
پس من به تو لقب نابخشوده را اعطا ميکنم
i kake this key
اين کليد رو بگير*
and i bury it in you
و درون خودت پنهان کن
because you are unforgiven too
چون تو هم مثل من نابخشوده اي و نميتوني اين در رو باز کني
never free
هيچ وقت ازاد نخواهي شد
never me
مثل من نباش
cause your unforgiven too
چون تو هم مثل من نابخشوده اي
اره....اون دختر هم نابخشوده بود ولي اون کسي که
داشت اينا رو تعريف ميکرد نور رو ديده بود......خلاصه
من ترجمه اين اهنگو تقديم ميکنم به برادر کوچيکم
که هي مي اومد و گير ميداد که برم درس بخونم
و انقدر حرص خورد که فکر کنم موهاش سفيد شده باشه
داداش گلم مرسي از حرص خوردنت
ولي اين اهنگو بذار تو وبلاگت تا بچه ها دانلودش کنن
واقعا ارزششو داره
قربون محبت دوستاني که نظر داده بودن
دست همتون درد نکنه
تا بعد
باباي.......................
لينکين پارک
خوشتون بياد..........
{FROM THE INSIDE}
I don’t know who to trust
No surprise
Everyone feels so dar away from me
Heavy thoughts sift through dust
And the lies
Trying not to break But im so tired of this deceit
Every time I try to make myself Get back up on my feet
All I ever think about is this
All the tiring time between
And how Trying to put my trust in you
Just takes so much out of me
I take everything from the inside
And throw it all away
Cause I swear/for the last time
I wont trust myself
with you
Tension is bulding inside Steadily
Everyone feels so far away from me
Heavy toughts forcing their way Out of me
Trying not to break
But im so tired of this deceit
Every time I try to make myself Get back up on my feet
All I ever think about is this
All the tiring time between
And how Trying to put my trust in you
Just takes so much out of me
I take everything from the inside
And throw it all away
Cause I swear/for the last time
I wont trust myself
with you I wont trust myself with you
I wont waste myself on you
Waste myself on you You
از درون
جاي شگفتي نيست که کسي را امين نمي دانم
همه احساس مي کنند که فر سنگها از من فاصله دارند
افکار خاک گرفته
, مرا به شدت بررسي مي کنند
و دروغهايي
که سعي دارم فاش نشوند اما خسته ام از اين همه فريبکاري
هر بار که سعي در خودسازي دارم
و ميخواهم روي پاي خود بايست
همه فکر و ذکرم اينست
در اين همه خستگي و ملال چگونه به تو اعتماد کنم
تويي که فقط مي خواهي هر بار بيشتر از من سود بجويي
همه دار و ندارم را بر ميدارم
و به گور مي سپارم چون اين دم آخر سوگند خورده ام
ديگر اعتمام را با تو همراه نکنم
کشمکش ها آرام آرام درون را مي سازد
همه احساس مي کنند فرسنگ ها از من فاصله دارند
افکار ناخوشايندشان اين چنين آن ها را وا مي دارد
تا از من دوري کنند
سعي دارم فاش نشوند
اما خسته ام از اين همه فريبکاري
هر بار که سعي در خودسازي دارم
و ميخواهم روي پاي خود بايستم
همه فکر و ذکرم اينست در اين همه خستگي و ملال چگونه به تو اعتماد کنم
تويي که فقط مي خواهي هر بار بيشتر از من سود بجويي
همه دار و ندارم را بر ميدارم
و به گور مي سپارم چون اين دم آخر سوگند خورده ام
ديگر اعتمام را با تو همراه نکنم
ديگر اعتمادي به تو
, در کار نخواهد بود
خودم را در تو هدر نخواهم داد
خودم را با تو نابود نخواهم ساخت
اين اهنگ مال البوم MeTeOrA
در سال 2003 که خيلي هم قشنگه
مثل اينکه از درون بدنت از اين همه بي عدالتي و دروغگويي فرياد بزني
(البته اينايي که من ميبينم از حالا معلومه چي ميشن)
من عاشق اخر اهنگم که چستر ميخونه و ترجمه اش ميشه
خودم را با تو نابود نخواهم ساخت.....فقط اينو ميدونم که خيلي خفنه
به اين نظر بديد چون من نظرهاي قبل رو نميخونم
سوالم اينه که از کدوم از اعضاي گروه لينکين پارک
خوشتون مياد!!خدايي راست بگيد.....منتظر مي مونم
خيالتون راحت باشه که من نظراتتونو ميخونم و براشون ارزش قايلم حالا ديگه ميل خودتونه
مرسي از همتون............
![]()
![]()
وفورت ماينور بيرون داده بي ليو مي و به سبک rap&hip-hop
خونده شده
و ما در اين اهنگ همون بي ليومي و اهنگ پترفايد و وريو گو
چسترو و بقيه بروبچ لينکين پارک رو نميبينيم
جز مايک ....ولي بقيه در پشت صحنه حضور دارند
مايک هم با بروبچ فورت ماينور صميميه و خيلي راحت باهاشون ميخونه...
درود بر متاليکا............
اهنگ
turn the page
که ترک 4
از البوم اول garage inc
و محصول سال 1998 هست
.........
اين اهنگ رو اول
bob segar نوشته
ولي با دوباره خواني متاليکا
شهرت جهاني يافت...
متاليکا در اين اهنگ از
وضعيت اجتماعي
مردم انتقاد ميکنه
اين اهنگ در مورد فقر و بيکاري
زناني است که خود فروشي
ميکنند
تصويري اين اهنگ درباره
يکي از همين زنهاست
که زماني ستاره ي فيلمهاي ناجور(!)
بوده و در اين اهنگ
در مورد زندگيش و چرا اينکاره
شده توضيح ميده
توي اين شعر اين زن به جاده
تشبيه شده که هر روز 16 ساعت
رانندگي ميکنه
يعني روزي 16 ساعت ميرقصه
تا پول در بياره خود اين
زن هم از اين کار راضي نيست ولي
جامعه اين رو ازش ميخواد
توي اين شعر خواننده با کسي بوده
که ديشبشو با اين زن بوده
که طرف هم راننده بوده
شاعر ميگه تو که داري توي
اين جاده ميروني
به فکر بدبختيهاي اين زن هم باش
بعد هم از مشکلات زنه و اينکه
حتي تو رستوران راهش نميدن و
به چشم الوده نگاهش ميکنن و اينکه
هيچکش با خودش فکر نميکنه که
چرا اينکارو ميکنه و
اينکه خودش هم راضي به اين کار
نيست و شبا از ناراحتي نميخوابه..
turn the page
عوض کردن اوضاع
on a long and lonesome highway,east of omah
تو يه راه درازو دور افتاده در شرق اوماها
you can listen to the engine,s
تو ميتوني به اين صداي موتور ماشين
moanin out its one old song
که انگار داره گريه ميکنه گوش بدي....اين صدا تو رو به ياد يه چيزي ميندازه
you can think about the woman or the girl
تو ميتوني فکر کني به زن يا دختري که
you knew the night befor
ديشبت رو با اون گذروندي
but your thiughts will soon be wandering
اما افکارت به سرعت ميره سمت چيز ديگه اي و منحرف ميشه
the way they always do
هميشه همين طور بوده
when you re ridin sixteen hours
وقتي تو داري 16 ساعت پشت سر هم ميروني
and you dont feel much like ridin
تو ديگه به رانندگي فکر نميکني
you just wish the trip was through
تو فقط ارزو ميکني که حداقل به وسطاي راه رسيده باشي
here i am,on the road again
من اينجام منم تو جاده هستم
here i am,up on the stage
منم اينجام بالاي سن
there i go,plain star again
من ميخوام برم دوباره مثل يه ستاره زندگي کنم
there i go,turn the page
من ميخوام برم بلاخره اوضاع رو جور کنم
so you walk into this restaurant
تو ميري داخل اين رستوران
strung out from the road
از جاده دست ميکشي
and your feel the eyes upon you
تو احساس ميکني همه ي چشما به توه و همه دارن تو رو نگاه ميکنن
as youre shakin off the cold
وقتي دارن تو رو از رستوران بيرون ميکنن
you pretend it doesnt bother you
تو وانمود ميکني که ناراحت نشدي
but you just want to explode
ولي داري از شدت ناراحتي و خشم منفجر ميشي
yeah,most times you cant hear em talk
اره تو گاهي وقتها نميفهمي درباره ات چي ميگن
but other times you can
اما بعضي موقعها هم ميشنوي
all the same old cliches
همه يه چيزي دارن ميگن
is it woman?is it man?
اين مرده يا زن
and you always seem outnumbered
>تو انگار هميشه از اين حرفه شنيدي> معنيشو عوض کردم
you dont dare make a stand
تو هيچوقت جرات نکردي جلوشون بايستي
make your stand
جلوشون وايسا تقصير تو نبوده
out there in the spotlight,youre a million miles away
يه جاي خيلي دور که تو حتي نميتوني فکرشم بکني زير نورافکنه يه سالن
every ounce of energy
هر ذره توانتو جمع ميکني و سعي ميکني ازش استفاده کني
as the sweat pours out your body ,like the music that you play
وقتي داري با موسيقس بدنتو ميلرزوني
later in the evenin as you lie awake in bed
بعدش.....صبح تو تخت هنوز بيداري
with the echoes of the amplifiers rangin in your hard
چون هنوز صداي اون موسيقي لعنتي تو گوشت زنگ ميزنه
you smoke the days last cigarette
تو اخرين سيگارت رو هم ميکشي
rememberin what she said
داره يادت مياد اون زني که ديشب باهاش بودي چي بهت گفت
what she said
چي بهت گفت
yeah
اره اون زن گفت
here i am,on the road again
من اينجام منم تو جاده هستم
here i am,up on the stage
منم اينجام بالاي سن
there i go,plain star again
من ميخوام برم دوباره مثل يه ستاره زندگي کنم
there i go,turn the page
من ميخوام برم بلاخره اوضاع رو جور کنم
and there i go,turn thet page
و من ميرم که دوباره تلاشم رو بکنم....تا يکم بتونم يکه اوضاع رو درست کنم
اينم براي کسايي که عشق متاليکا
دارن به خدا 4 ساعت پاش بودم پدرم در اومد
چرا هیچکس به من یه خسته نباشید نمیگه؟
بچه ها خدایی تصویریش واقعا
تاثیرگذاره اصاب ادم خورد میشه!!!


